推薦給您的朋友
線上大賣場

 

 2002年11月6日 Wednesday (No.082)
 
   
*互動全配版
 雜誌 +互動光碟+ 朗讀 CD
一年12期
原價 4,320,創刊優惠價 2,100
二年24期
原價 8,640,創刊優惠價 3,990
*互動光碟版
 雜誌 +互動光碟
一年12期
原價 3,840,創刊優惠價 1,790
二年24期
原價 7,680,創刊優惠價 3,490
 
 
美國旅遊業蕭條 加勒比海經濟受打擊( 2002/10/28 )
U.S. tourism slump batters Caribbean economy
世界通訊董事奇利 爭議聲辭職( 2002/10/29 )
WorldCom board member resigns amid controversy
美諾貝爾得主訪台 促進生化醫學研究關係( 2002/10/25 )
U.S. Nobel laureate visits Taiwan to promote biomedical research ties
國際滑冰聯盟初次公開新評審系統( 2002/10/25 )
International Skating Union debuts new judging system
義大利埃特納火山爆發 居民安全無虞且提高警戒( 2002/10/29 )
Residents safe but wary as Italy's Mount Etna erupts
車臣叛軍挾持莫斯科戲院觀眾( 2002/10/24 )
Chechen rebels take theatergoers hostage in Moscow
batters 打擊
batter 有「打擊;重擊」的意思,常用以形容受到某種「衝擊」之意。
The threat of terrorism and the slow economy has battered the airline industry.
恐怖主義的威脅與經濟的蕭條打擊了航空業。
 
amid 在……之中
amid 是「在……之中;在……當中」的意思,與 amidst 同義。
The two pop stars announced their engagement amid a media frenzy.
這兩名流行歌手在媒體群情譁然中宣佈倆人訂婚的消息。
 
ties 關係
tie 當動詞用時有「結合;打結」的意思,做名詞用時則有「(合作)關係」之意。
The two countries tried to improve ties by opening direct flights between the two capitals.
這兩個國家試著藉由開放兩國首都直航來增進彼此的關係。
 
debut 初次登場
debut 原指以往名流等「初次進入社交圈」,後來引申為商品、電影等「初次登場;初次露面」的意思。
The new sports car will debut at this year's Paris motor show.
這款新型跑車將於今年巴黎的車展中首度亮相。
 
wary 機警的
wary 是「機警的;小心翼翼的」的意思,同義字還有:cautious、careful 等。
I'm very wary of lending my car to my little cousin.
要借車給我表弟,我非常的戰戰兢兢。
 
take (somebody) hostage 挾持(某人)
hostage 是「人質」,而 take (somebody) hostage 就是「挾持某人」的意思。
The bank robbers took two clerks hostage during the robbery.
銀行搶匪在行搶過程中挾持了兩名行員做人質。
Taiwan's Yosemite 台灣的優勝美地
Fall is a great season for making the most of the great outdoors.
If you are feeling up to a weekend away from your usual creature comforts, then the Wulao Ken recreation park is well worth a visit.
This beautiful camping ground lies on the banks of the Hsincheng river in Ilan County.
  秋天是可充分享受戶外活動的最好時節。如果你可以趁著週末,遠離平日物質方面的享受,武荖坑渡假公園將是值得你一遊的地點。這個美麗的營地位於宜蘭縣的新城溪沿岸。
  秋天是可充分享受戶外活動的最好時節。如果你可以趁著週末,遠離平日物質方面的享受,武荖坑渡假公園將是值得你一遊的地點。這個美麗的營地位於宜蘭縣的新城溪沿岸。
You can have a barbecue, go fishing in the river, or just take in the atmosphere.
A camping trip is a great way to get away from it all without breaking the bank.
And when you go back to work, you'll feel like you have just had a weekend in Yosemite.
  你可以在此烤肉、在溪中垂釣、或純粹享受這裡的氣氛。露營是一種讓你可以遠離塵囂,又不用花太多錢的玩樂方式。當你重返工作崗位時,你會覺得就像曾在優勝美地渡過假一樣。
  請參考網站:Web site:http://www.ilan.gov.tw/wu/index.htm
  或電洽:Telephone: (03) 9952852
make the most of (something) 充分利用(某事物)
make the most of (something) 是「充分利用;極為重視」某事或物品的意思。
I want to make the most of this nice weather, so I am going for a walk.
我想好好享受這個好天氣,所以我打算出外去散步。
 
feel up to (something) 可以(做某事)
feel up to (something) 有「能夠(做某事)」或是「能勝任」某事的意思。
I'm exhausted. I don't feel up to going to Rob's barbecue tonight.
我累壞了;我今晚不想參加鮑伯的烤肉聚會了。
 
creature comforts 物質方面的享受
creature comfort 可指一切讓身體感到舒適的「物質享受」。
I hate camping holidays. I like my creature comforts too much.
我討厭假日去露營。我太過喜歡物質方面的享受了。
 
break the bank 花大錢
break the bank 原指在紙牌或賭博遊戲中「將莊家的錢贏光」,也就是「贏很多」之意,後來亦可引申為「花很多錢」的意思。
I want to find a nice car without breaking the bank.
我想買一部好車,又不想花太多錢。
 
get away from it all 遠離塵囂
get away 有「逃開;放假」的意思,而 get away from it all 則有「逃開一切俗務塵囂」的意思。
The couple booked a holiday resort to get away from it all for a couple of weeks.
這對夫妻在渡假勝地預訂了行程,準備要遠離塵囂,休息幾星期。
 
fit (somebody) in 騰出時間給(某人)
fit in 有「安置」的意思,而 fit (somebody) in 就是「騰出時間給(某人)」,或是「將(某人或某事)安插進去」之意。
I can't get a haircut today because the stylist can't fit me in.
我今天沒辦法去剪頭髮了,因為理髮師沒辦法騰出時間給我。
 
One of Ann's dogs is cross-eyed, so she has decided to take him to the vet.
安有一隻狗有鬥雞眼,她決定要帶牠去看獸醫。
Ann: I am so glad you could fit me in today, doctor. 安: 醫生,真高興你騰出時間給我
Vet: That's quite all right. Let me just lift your dog up onto this table. 獸醫: 這真的沒什麼。讓我把妳的狗抬到診療台上。
Ann: I think he may be cross-eyed. 安: 我認為牠可能有鬥雞眼。
Vet: You're right! Well, to cut a long story short. I'm going to have to put him down. 獸醫: 妳說對了!嗯,長話短說,我要把牠放下來了(與「殺死牠」同義)。
Ann: What? Just because he's cross-eyed? 安: 什麼?就因為牠有鬥雞眼嗎?
Vet: No. Because he weighs a ton. 獸醫: 因為牠好重。
 
cut a long story short 長話短說
cut a long story short 的字面意義是「把一個冗長的故事縮短」,其實就是「長話短說」的意思。
The negotiations went on for hours and, to cut a long story short, we won the contract.
談判持續進行了好幾個小時,長話短說,就是我們贏得了合約。
 
put an animal down 終結某動物的生命
put down 有「終結;結束」的意思,若用在動物身上,就是「結束其生命」之意。
The horse's leg was so badly broken that the vet decided to put him down.
這匹馬的腿傷太嚴重了,因此獸醫決定要結束牠的生命。
 

 

Tip: It is no coincidence that most pop singers can speak English very well. One of the best ways to improve your English pronunciation is to practice singing along to your favorite songs.
學習訣竅:大多數的流行歌手英語說得非常好並不是偶然的。增進英語發音最好的方式之一,就是唱自己最喜歡的歌曲來練習發音。
 
True or False
1.
If you "put an animal down," you kill it.
2.
If a doctor can't "fit you in" today, he is busy.
3.
If a vacation "breaks the bank," it's cheap.
4.
If you don't "feel up to" going to a party, you don't want to go.
5.
"Creature comforts" are things you hate.

Fill in the Blanks
a. make the most of  b. wary c. took the man hostage d. amid e. get away from it all
6.
I wanted to __________ my trip, so I went to many places.
7.
The terrorists __________ and asked for money.
8.
The man went on a cruise to __________.
9.
The falling stock market has made investors __________.
10.
The famous couple divorced __________ a media frenzy.

 

 
版權所有,請勿任意轉載 www.LiveABC.com