|
The exercises took place over the span of five days and involved more than 4,500 personnel from all four branches of South Korea's military. |
|
這場演習歷時五天,參與人員超過四千五百人,涵蓋南韓軍方的全部四個軍種。 |
|
Both domestic and international investigations into the causes of the sinking of the corvette Cheonan concluded that the ship was torpedoed by a North Korean submarine. |
|
Seoul has since demanded an apology, while Pyongyang has steadfastly denied any involvement in the incident. |
|
南韓國內與國際上針對巡航艦天安號沉沒事件進行調查,結果都一致認定是遭到北韓潛艦的魚雷擊沉。首爾因此要求北韓道歉,但平壤卻一再否認涉及該起事件。 |
|
The North's state-run media did not mince words in its condemnation of the exercises, threatening "strong physical retaliation" for what it characterized as the South's "undisguised military intrusion." |
|
北韓國營媒體直言譴責這場演習,指稱南韓的舉動是「毫不掩飾的軍事侵略行動」,並且揚言將採取「強烈的具體報復」。 |
|
"The army and the people of the DPRK are closely watching every move of [South Korean President] Lee Myung-bak's group of traitors," said a statement issued by the Secretariat of the Committee for the Peaceful Reunification of Korea. |
|
"And if the puppet warmongers dare ignite a war, [we] will mercilessly destroy the provokers and their stronghold by mobilizing most powerful war tactics and offensive means beyond imagination." |
|
韓國和平統一委員會秘書處發表的聲明指出:「朝鮮民主主義人民共和國的軍方與人民都密切注意著南韓總統李明博手下那群叛徒的一舉一動。這群傀儡好戰分子如果膽敢發動戰爭,我們將採取最激烈的戰術與超乎想像的攻擊手段,毫不留情地摧毀挑釁者及其要塞。」 |
|
Pyongyang's closest ally, China, which has refused to join the international chorus condemning North Korea's alleged role in the Cheonan incident, carried out military drills of its own along its Yellow Sea coast. |
|
身為平壤最親密的盟友,中國拒絕與國際社會一同譴責北韓在天安艦事件中疑似扮演的角色,並在黃海的中國沿岸自行舉行了軍事演習。 |
|
Despite North Korea's tough rhetoric, some military and political experts doubt the North would risk an attack on its better equipped and trained rival to the south. |
|
儘管北韓措辭強硬,部分軍事與政治專家卻不認為北韓會冒險攻擊裝備與訓練皆較其優秀的南韓。 |
|
"The North Koreans have to rely on asymmetric capabilities," said Dan Pinkston of the International Crisis Group. "In a straight-up fight they are not that capable." |
|
國際危機組織的丹.平克斯頓說:「北韓必須仰賴不對稱武力,若是正面對決,他們的戰力不夠強。」 |