|
Aviation experts believe a design or material failure may have caused part of a Qantas Airbus A380's engine to fail and part of its cover to fall off in flight. |
|
飛航專家認為,可能是設計缺失或零件故障造成澳洲航空一架空中巴士 A380 客機在飛行途中發生部份引擎故障,並且有部分蓋板脫落。 |
|
The announcement came Friday from the airline's CEO after one of the aircraft's four engines failed six minutes after takeoff from Singapore's Changi Airport. |
|
該公司的執行長在週五發表了這份聲明,之前這架客機從新加坡樟宜機場起飛後才六分鐘,四具引擎中就有一具發生故障。 |
|
Flight QF32 was carrying 440 passengers and 26 crew members and was en route to Sydney, Australia. |
|
It was in the process of returning to Changi when part of the engine's covering, or cowling, tore off while above the western Indonesian island of Batam. |
|
Some passengers reported seeing flames and an explosion. |
|
QF32 班機當時搭載了四百四十名乘客與二十六名機組人員前往澳洲雪梨。在返回樟宜的途中,飛到印尼西部巴淡島上空時,引擎的部分蓋板──或稱引擎罩──突然脫落。有些乘客指稱看見了火光與爆炸。 |
|
"This issue does not relate to maintenance; this is an engine issue," Qantas CEO Alan Joyce told reporters Friday. |
|
"And the engines have been maintained by Rolls-Royce since they've been installed on the aircraft." |
|
週五澳航執行長喬伊斯向記者表示:「這起事件與保養無關;這是引擎的問題。這些引擎自從裝上飛機以來,就一直都是由勞斯萊斯保養維修。」 |
|
"So we believe that this is probably most likely a material failure or some sort of design issue that we're tracking and trying to understand," he said. |
|
"We don't believe this is related to maintenance in any way." |
|
「因此,我們認為這起意外最有可能的原因是零件故障或某種設計問題,我們目前仍在追查了解,」他表示:「我們認為這起事件與保養沒有任何關係。」 |
|
As a safety precaution, Qantas -- Australia's national airline -- has grounded its entire fleet of Airbus A380s. |
|
The four-engine double-decker plane, nicknamed the Superjumbo, is currently the world's largest passenger airliner. |
|
為了安全起見,澳洲國營航空公司澳航停飛所有的空中巴士 A380。這種有四具引擎的雙層飛機別名超級巨無霸,是目前全世界最大的客機。 |
|
The airline said flights will remain suspended until an investigation is complete. |
|
澳航表示,在調查完成之前,這些飛機都將維持停飛。 |
|
Joyce said Friday that the company hopes to resume A380 flights within 48 hours, after completing engine safety checks. |
|
喬伊斯在週五表示,該公司希望在四十八小時內完成引擎安全檢查,讓 A380 飛機恢復運作。 |
|
"We believe over the next 24 to 48 hours, those checks will be complete on all of the A380s, and if we don't find any adverse findings out of the checks, the aircraft will resume operations," he said. |
|
「我們認為在接下來二十四到四十八小時內,所有 A380 客機就都能夠完成檢查。檢查如果沒有發現任何不良結果,飛機就會恢復營運,」他說。 |
|
Qantas currently has six A380s in its 191-plane fleet. |
|
The company is awaiting delivery from Airbus of another 14 aircraft. |
|
目前,澳航旗下的一百九十一架飛機當中共有六架 A380,另外還有十四架正在等著空中巴士公司交貨。 |