|
New Zealanders mourned the deaths of all 29 miners trapped below the earth for over a week following an explosion and collapse at the country's Pike River coal mine. |
|
Word of the fatalities came after a second explosion rocked the mine Wednesday, November 24, while rescuers worked feverishly to reach the stranded workers. |
|
紐西蘭全國人民對二十九名礦工全數喪生同表哀悼。在該國的派克河煤礦發生爆炸而崩塌之後,這群礦工被困在地底一週。十一月二十四日星期三,就在救難人員如火如荼地搜救受困礦工之際,礦坑又發生了第二次爆炸並傳出礦工身亡的消息。 |
|
"There was another massive explosion underground, and based on that explosion, no one survived," said Gary Knowles, superintendent of the Tasman Police Command during a press conference. "We're now going to recovery mode." |
|
「地底下又發生了另一次巨大的爆炸。根據這次爆炸的威力推測,應該無人生還,」塔斯曼警局警長蓋瑞•諾爾斯在記者會上表示:「我們目前已改為搜尋罹難者遺體。」 |
|
Knowles, who was at the mine and witnessed the second explosion Wednesday, described the scene to reporters. |
|
諾爾斯身在礦坑現場目睹了週三的第二次爆炸,他向記者描述當時的景象。 |
|
"The blast was horrific, just as severe as the first blast," he said, adding that it was too early to speculate on its cause. |