每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2010 年 12 月 29 日 (No. 507)

 
 
Politics
North Korea threatens 'sacred war' with the South -- CNN
北韓揚言對南韓發動「戰」(2010/12/23)

Report: Anarchist group says it is behind mail bombs at Rome embassies -- CNN
報導:無政府主義組織自承是羅馬使館郵包炸彈幕後黑手(2010/12/24)

Society

Sedan runs over pupils at school before driver sets himself on fire -- China Post
轎車撞倒校園學童 駕駛引火自焚(2010/12/21)

NCC revokes ERA TV broadcasting license -- China Post
NCC 撤銷年代綜合台播映執照(2010/12/24)

Business
ECB raises fears over Irish rescue deal -- CNN
歐洲央行對愛爾蘭救助方案表示擔憂(2010/12/21)

AOL snaps up About.me four days after launch -- CNN
About.me 開張才四天 美國線上迅速併購(2010/12/22)

Science & Technology

Androids in space? Google launches phones into orbit -- CNN
太空 Android 系統?谷歌發射手機送上軌道(2010/12/23)

Imaging gear would give soldiers 'Terminator'-like vision -- CNN
影像裝備讓士兵擁有如「魔鬼終結者」的視線(2010/12/24)
Entertainment

Celebs chime in on DADT repeal -- CNN
名人一致支持撤消「不問不說」條款(2010/12/21)

Lady Gaga, Alicia Keys top list of 2010's most charitable stars -- CNN
女神卡卡、艾莉西亞凱斯榮登 2010慈善明星榜首(2010/12/23)
Sports

6-year-old marathon runner highlight of the 42-kilometer race -- China Post
六歲馬拉松選手成為 42 公里賽跑焦點(2010/12/20)

Taiwan taekwondo athlete Yang suspended for three months -- CNA
台灣跆拳道選手楊淑君被判禁賽三個月(2010/12/22)

 
<top>
 
Obama Ends Military Ban on Homosexuals
 

歐巴馬終結同性戀從軍禁令

The long and contentious political struggle over the U.S. military's controversial "don't ask, don't tell" policy came to a close Wednesday when President Barack Obama signed legislation that will bring an end to the ban on gay men and women serving openly in the nation's armed forces.
  美國軍方備受爭議的「不問不說」政策,經過長久而激烈的政治角力之後,終於在週三劃下句點,當天歐巴馬總統簽署了一份法案,將終結男同性戀及女同性戀公開入伍服役的禁令。
In front of a jubilant crowd of supporters at the Department of Interior, the president signed the bill repealing the 17-year-old law.
Among those in attendance were Vice President Joe Biden, House Speaker Nancy Pelosi, D-California, and Senate Majority Leader Harry Reid, D-Nevada.
Adm. Mike Mullen, Chairman of the Joint Chiefs, also was present for the occasion.
  在內政部外歡欣雀躍的群眾面前,總統簽署了這份法案,廢止了實施十七年之久的禁令。出席人士包括副總統拜登、眾院議長裴洛西(加州民主黨籍)與參院多數黨領袖瑞德(內華達州民主黨籍)。擔任參謀首長聯席會議主席的海軍上將穆倫也到場參加。
Obama said repeal "will strengthen our national security and uphold (America's) ideals.
No longer will tens of thousands of Americans in uniform be asked to live a lie."
  歐巴馬表示,廢止舊法「將可強化我們的國家安全,維護(美國的)理想。數以萬計的美國官兵再也不必被迫活在謊言當中。」

"I believe this is the right thing to do for our military," he added. "It's the right thing to do, period."

  「我相信此舉對於我國軍隊是正確的作為,」他接著指出:「這是對的事,就這樣。」
The president said the moment was "more than two centuries in the making."
Over the course of U.S. history, "gay Americans fought just as hard (and) gave just as much to protect" the country as anyone else.
"We are a nation that believes all men and women are created equal."
  總統指出,這一刻「醞釀了兩百多年」。在美國歷史上,「我國同性戀者一樣努力奮戰、一樣犧牲保護」國家不落人後。「我們是個相信所有人皆生而平等的國家。」
Passage of the repeal marks a much-needed political victory for Obama and congressional Democrats who suffered what the president described as a "shellacking" in November's mid-term elections.
Obama promised to repeal the ban during the 2008 presidential election.
  對於歐巴馬與民主黨國會議員而言,廢止令的通過是他們亟需的一項政治勝利。畢竟,他們在十一月的期中選舉遭遇了總統所謂的「大敗」。歐巴馬在二00八年總統大選期間即承諾將廢止此禁令。
Massachusetts Rep. Barney Frank, an openly gay Democrat, praised the bill's passage as "the biggest single thing" in terms of the progress of gay rights in the United States.
  麻州眾議員巴尼•法蘭克是公開坦承同性戀性向的民主黨員,他讚許這項法案的通過是美國同性戀權利推展過程中「最重大的一件事」。
Policy changes won't go into effect immediately, however, and may take several months to implement.
  不過,政策改變不會立即生效,可能需要花幾個月的時間落實。
<top>

ban n. 禁令

contentious adj. 可能引起爭論的

California voters decided contentious issue of marijuana legalization in a recent election.
加州選民在最近一次投票中針對引發爭議的大麻合法化議題投票。

legislation n. 立法;法規

jubilant adj. 歡欣鼓舞的;歡呼雀躍的

Jubilant families greeted the returning soldiers.
家人們歡欣雀躍地迎接返家的士兵。

repeal v., n. 廢除;撤銷(法規)

The government repealed a tax on steel imports.
政府撤銷鋼材進口稅。

in attendance 列席;出席

Dozens of students were in attendance at the school dance.
好幾十名學生參加學校舞會。

strengthen v. 加強;增強

Jack strengthened his position in the company by acquiring more stock.
傑克收購更多股票以鞏固自己在公司的地位。

uphold v. 支持;維護(正義、理念等)

The court upheld James' claim of ownership to the property.
法院支持詹姆士對其財產擁有權的主張。

uniform n. 制服

passage n. (法律、法規的)通過

shellacking n. 【俚】徹底擊敗;毆打

implement v. 執行;實施

The city implemented new recycling rules for businesses.
該市針對商業活動執行新的回收法規。

come to a close 結束

close 在此為名詞表示「結束」,sth. come to a close 意思是「某事結束、告一段落」,也可以說 draw to a close。
Music played as the performance came to a close.
隨著表演來到尾聲,音樂也響起。

<top>
 

 
版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com