每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2011 年 02 月 09 日 (No. 513)

 
 
Politics
South Korea's conciliatory Lee hints at summit with North -- CNN
南韓李明博透露與北韓和解會談高峰會時間(2011/01/31)

Chinese dissidents called the death of "one country, two systems" in Hong Kong -- China Post
中國異議人士稱香港「一國兩制」已死(2011/02/01)

Society

MAC advises Chinese philanthropist on controversial trip -- CNA
中國慈善家訪台惹爭議 陸委會提建言(2011/01/31)

80,000 to benefit from infant allowance: CWB director -- China Post
兒童局局長:育嬰津貼八萬人受惠(2011/02/01)

Business
BP resumes dividend payouts after full-year loss -- BusinessWeek
英國石油虧損一年後恢復股利分配(2011/02/02)

Egypt suffers a loss of $90 mn owing to Internet blockage -- Economic Times
埃及網路封鎖 損失九千萬美元(2011/02/03)

Science & Technology

Social media @ the front line in Egypt -- CNN
社交網站位在埃及抗議運動前線(2011/02/02)

Space telescope spots odd new solar system -- Reuters
太空望遠鏡發現奇特新太陽系(2011/02/04)
Entertainment

Report: Lohan suspected in jewelry theft -- Fox News
報導:琳賽羅翰涉嫌偷竊珠寶(2011/02/03)

Pearl Jam plans elaborate reissues of two albums -- Reuters
珍珠果醬合唱團計劃精心打造兩張再版專輯(2011/02/04)
Sports

Li Na puts Chinese tennis on the map -- AFP
【網球】李娜讓中國網球躍上國際(2011/01/31)

Injured Nadal aims for quick return to form -- China Post
【網球】納達爾受傷 期待儘快復原(2011/02/01)

 
<top>
 
Mystery of the Miami Piano (Sand) Bar
 

邁阿密沙洲鋼琴酒吧謎案

A new piano bar recently opened in the Miami area.
Specifically, a sand bar in Miami's Biscayne Bay was mysteriously adorned on a recent morning with a grand piano that seemed to appear out of nowhere.
  邁阿密地區近來新開了一家鋼琴酒吧。說得精確一點,是在邁阿密比斯肯灣的一片沙洲上,不久前的某個早晨突然神秘地出現了一架平台鋼琴,彷彿從天外飛來的一樣。
"We don't know how the piano got out there, we don't know who's responsible for putting the piano out there, and at this point it's clearly a mystery," said Jorge Pino of the Florida Fish and Wildlife Conservation Commission.
  「我們不知道鋼琴是怎麼跑到那裡去的,也不知道是誰把鋼琴放在那裡。截至目前為止,這件事顯然是一件謎案,」佛羅里達州魚類暨野生動物保護委員會的霍荷•皮諾表示。
Right now, that's where it will remain. Authorities told CNN they have no plans to remove it, saying it poses no threat to wildlife or the local environment.
  現在,那架鋼琴仍待在原地不動。有關當局向 CNN 表示,他們不打算把鋼琴移走,說那架鋼琴對野生生物或當地環境並不構成威脅。
"What will probably happen is that the piano will just disintegrate because of the salt water and the salt air," said Pino.
  「可能發生的狀況是,這架鋼琴大概會因為鹽水和有鹽份的空氣而解體,」皮諾說。
The odd arrival of the instrument struck a chord with residents and tourists.

A few took to their watercraft to get a closer look.

Those hoping to tickle a tune from these Florida keys were disappointed.
  這件樂器憑空出現的怪現象引起了居民和遊客回響。開始有人搭乘船隻去近距離觀看。至於希望在這佛州群島琴鍵上敲出旋律的人,則不免失望。
"This piano's so banged up you can't even bang out any tunes on it," said reporter Andre Hepkins of CNN affiliate WSVN, as he stood on the sandbar attempting to play a few notes.
  CNN 友台 WSVN 記者安德烈•赫普金斯說:「這架鋼琴損壞得很嚴重,根本彈不出旋律了。」他站在沙洲上,試著敲出幾個音。
Pino told CNN that the Miami Herald first alerted Pino to the mysterious piano last week.
  皮諾向本台表示,《邁阿密先鋒報》上週率先向他告知那架神秘的鋼琴。
As word spread, so did the theories of how the piano got there.
Perhaps it was a publicity stunt.
Maybe it was a leftover prop from a music video shoot.
Could it have been marooned by a frustrated musician or a jilted lover?
  隨著消息傳開來,有關鋼琴如何運到那裡的種種推論也隨之出現。說不定是一項宣傳花招,也可能是拍攝音樂錄影帶之後遺留下來的道具。會不會是失意的音樂家或遭愛人遺棄的人丟在那裡的呢?
Reader entries on the Miami New Times blog speculated that it might be the work of the Little Mermaid or yet another sign of a biblical apocalypse.
Pino thinks the actual explanation is probably less fanciful.
  《邁阿密新時報》部落格的讀者發言猜測可能是小美人魚的傑作,或是聖經世界末日的另一徵象。皮諾認為真正的解釋可能沒那麼天馬行空。
"The person who did this obviously did it as a prank in my opinion," he said, "and they are getting exactly what they wanted to get, which is the notoriety of knowing that their story went viral."
  「我覺得,做這件事的人顯然是把這項舉動當成惡作劇,」他說:「他們現在得到的也正是他們想要的結果,就是他們的事蹟形成病毒式擴散而召來的臭名。」
<top>

adorn v. 裝飾;使出色

A single red rose adorned Beth's hat.
貝絲的帽子上裝飾著一朵紅玫瑰。

disintegrate v. 瓦解;解體

The note disintegrated when it fell into the water.
那張紙條掉到水裡後破掉了。

take to v. 開始從事

The riders took to their bicycles and pedaled up the mountain.
腳踏車騎士開始騎車,踩著踏板騎上山。

tickle v. 輕觸;輕輕撥弄;彈(鋼琴)

The piano player tickles the keys every night in the hotel lounge.
那位鋼琴演奏家每天晚上在飯店酒吧彈琴。

watercraft n. (總稱)船隻

bang up v. 弄壞;損壞

Dennis banged up the car when it slid off the icy road.
丹尼斯弄壞了車子,因為在結冰路面上打滑了。

affiliate n. 附屬機構;分支機構

alert v. 向……報警;使意識到

The news anchor alerted viewers that a dangerous criminal was loose in the area.
新聞主播警告觀眾該地區有一名危險罪犯逃逸。

publicity n. (媒體的)宣傳

stunt n. 花招;噱頭

leftover n. 遺留物;殘存物

prop n. 道具

maroon v. 困住;使無法逃脫

The shipwreck marooned the crew on a deserted island.
船難害全體船員被困在一座荒島上。

jilt v. 拋棄;遺棄

Steve jilted Alice to date another classmate.
史帝夫拋棄艾莉絲,好跟另一名同學約會。

speculate v. 推測;推斷

Investigators speculated on several possible causes of the accident.
調查人員針對這起事故的肇因有數種推測。

biblical adj. 有關聖經的;聖經中的

Marcy can recite almost any biblical verse.
瑪西幾乎能背誦所有聖經經文。

apocalypse n. 末世;世界毀滅

fanciful adj. 奇特的;想像的

The writer created fanciful stories about magical creatures.
那位作家會創作關於魔獸的奇幻故事。

prank n. 玩笑;惡作劇

notoriety n. 惡名;壞名聲

viral adj. 病毒性的;(透過電子通訊)快速、廣泛傳播的

The company launched a viral advertising campaign.
該公司推出一波病毒式廣告活動。

strike a chord 引起迴響;引起共鳴

chord 指「和弦;和音」,由三個或三個以上互相和應的音所組成,strike a chord 字面意思是「彈出和弦」,用來比喻「引起共鳴、迴響」或是「打動心弦」,後面加 with 再加對象
The movie's theme of redemption struck a chord with many viewers.
這部電影的救贖題材引起許多觀眾共嗚。

<top>
 
版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com