|
Intelligence taken from the lair of one the world's most wanted terrorists revealed plots to attack several cities in the United States. |
|
Homeland security officials say the information comes from computer hard drives and other material gathered during last week's raid on Osama bin Laden's compound in northern Pakistan. |
|
The al Qaeda leader and 9/11 mastermind was killed in the assault. |
|
從全球首要通緝恐怖份子藏身處取得的情資揭露了攻擊美國若干城市的陰謀。國土安全單位的官員表示,這些資料來自上週突襲巴基斯坦北部賓拉登宅院時收集到的電腦硬碟及其他資料。這位蓋達組織及九一一攻擊事件的首腦在襲擊行動中身亡。 |
|
An alert issued Thursday was tied to rail security, said law enforcement authorities in the U.S. |
|
It is the first new notice that can be linked to the early Monday raid on bin Laden's Abbottabad compound. |
|
美國執法單位表示,週四發出的警告和鐵路安全有關。這是第一個和早先週一突襲賓拉登阿伯塔巴德宅院有關的最新公文。 |
|
In February 2010, al Qaeda members discussed a plan to derail trains in the U.S. by placing obstructions on tracks over bridges. |
|
The plan was to be put into action later this year to coincide with the 10th anniversary of the September 11, 2001 attacks. |
|
No specific city or rail system was mentioned in the notice. |
|
二○一○年二月,蓋達組織的成員討論過在橋樑軌道上放置障礙物讓美國火車出軌的計畫,原本今年稍晚就會採取行動,以配合二○○一年九一一事件的十週年。公文中並沒有提及特定的城市或鐵路系統。 |
|
"It is not surprising that we would find this kind of information in the home of the world's most wanted terrorist," one U.S. official told CNN. |
|
一名美國官員告訴 CNN:「我們會在全球首要通緝的恐怖份子家中發現這類資料,這一點都不意外。」 |
|
Department of Homeland Security officials acknowledged that the notice went out to federal, state, local and tribal authorities. |
|
Department spokesman Matt Chandler stressed that "this alleged al Qaeda plotting is based on initial reporting, which is often misleading or inaccurate and subject to change." |
|
國土安全部的官員承認這份公文發送的單位涵蓋了聯邦政府、各州、地區和部落主管機關。該部門的發言人錢德勒強調,「這個疑似是蓋達組織的陰謀是依初步密報為基礎,通常會誤導或不正確,而且很可能會改變。」 |
|
"We have no information of any imminent terrorist threat to the U.S. rail sector, but wanted to make our partners aware of the alleged plotting; it is unclear if any further planning has been conducted since February of last year," Chandler said. |
|
「我們沒有任何近期對美國鐵路部門恐怖威脅的訊息,但我們想讓同伴知道這個可疑的陰謀,也不清楚去年二月之後是否進行過更進一步的計畫,」錢德勒表示。 |
|
Material gathered from the same compound also suggests that al Qaeda was particularly interested in striking Washington, New York, Los Angeles and Chicago, according to the official. |
|
He added that al Qaeda seems focused on hitting targets on significant dates like July 4, Christmas and the opening day of the United Nations. |
|
根據官員指出,在同一處宅院收集到的資料還顯示,蓋達組織尤其有興趣攻擊華府、紐約、洛杉磯和芝加哥。他補充說,蓋達組織似乎集中在特定的日子攻擊目標,例如七月四日、聖誕節和聯合國大會開幕日。 |
|
The threats follow days after U.S. commandos were dropped by helicopter into a fortified housing compound 60 miles outside of the Pakistani capital. |
|
There they killed bin Laden and four others, then took off with his body and numerous materials. |
|
這些威脅相繼發生,數日前美國突擊隊才由直昇機垂降進入巴基斯坦首都外六十英里處防禦堅固的住家宅院。他們在那裡殺了賓拉登和其他四人,然後帶走他的屍體和大量的資料。 |