每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2011 年 05 月 25 日 (No. 528)

 
 
Politics
Obama to spell out Middle East policy in wake of 'Arab Spring' -- CNN
歐巴馬將詳細說明「阿拉伯之春」後的中東政策(2011/05/17)

Distrusting U.S., Saudi Arabia embarks on more assertive role -- CNN
不信任美國 沙國開始扮演更堅決的角色(2011/05/19)

Society

IMF chief heads to court to answer sexual assault charges -- CNN
國際貨幣基金主席為性案出庭應訊(2011/05/16)

'Planking' death puts spotlight on bizarre Web craze -- CNN
網路奇特潮流 死亡意外讓「平板仆街」成焦點(2011/05/20)

Business
Tokyo travel industry on the brink after triple disasters -- CNN
災情接二連三 東京旅遊業面臨困境(2011/05/17)

China forced to ration electricity -- CNN
中國被迫(2011/05/18)

Science & Technology

Apple triggers 'religious' reaction in fans' brains, report says -- CNN
報導指出 蘋果引起粉絲腦內的「信仰」反應(2011/05/19)

NASA ocean-watch satellite ready for June launch -- China Post
NASA 海洋觀測衛星預備六月發射(2011/05/20)
Entertainment

National Palace Museum says security is watertight -- China Post
國立故宮博物館表示保全滴水不漏(2011/05/17)

Arnold Schwarzenegger acknowledges having child with staffer -- CNN
阿諾史瓦辛格承認與雇傭生子(2011/05/18)
Sports

Cleveland rejoices over no. 1 pick in NBA draft lottery -- CNN
【籃球】克里夫蘭欣喜抽中 NBA 選秀狀元籤(2011/05/18)

Woods to fall out of top 10 in world ranking -- Golf.com
【高球】伍茲世界排名將跌出前十(2011/05/20)

 
<top>
 
Amazon E-book Sales Surpass All Print Formats Combined
 

亞馬遜電子書銷量超越所有平面印刷品總和

Offering further proof of digital media's strengthening grip on the entertainment industry, Amazon announced Thursday that it now sells more e-books for its Kindle device than all print format's; that's both paperback and hardcover combined.
  亞馬遜提供了進一步證明,顯示數位媒體在娛樂業中的影響力正逐漸升高,該公司週四宣布,目前 Kindle 品牌售出的電子書,已經超越了所有的印刷本,此乃包括所有平裝書和精裝書的總和。
With more people spending their lives staring at one form of glowing screen or another, perhaps this recent revelation should come as no great surprise.
However, even online retail giant Amazon seemed somewhat caught off guard by the rapidity of the sea change.
  由於有越來越多人花時間盯著各式各樣發光的屏幕看,或許最近的這項發現應該不令人感到太意外。然而,就連網路巨擘亞馬遜似乎對於會這麼快就發生如此巨變都感到有些措手不及。
"Customers are now choosing Kindle books more often than print books.
We had high hopes that this would happen eventually, but we never imagined it would happen this quickly -- we've been selling print books for 15 years and Kindle books for less than four years," said Amazon CEO Jeff Bezos in a written statement.
  「現在客戶選擇 Kindle 電子書的頻率高於紙本書了。我們非常希望這種情況終究會發生,但我們根本沒想到竟然會來得這麼快。我們賣紙本書十五年了,賣 Kindle 電子書則還不到四年。」亞馬遜執行長傑夫.貝佐斯在一篇書面聲明中如此表示。
Amazon released its Kindle e-reader in November 2007.

Less than three years later, Kindle book sales overtook hardcover book sales.

Six months on, paperback books were the next to be unseated as the most popular format on Amazon.com.
  亞馬遜在二○○七年十一月推出 Kindle 電子書。不到三年後,Kindle 電子書的營收便超越了精裝書的銷量。又過了六個月後,平裝書也被超越,不再是亞馬遜網站上最受歡迎的格式了。
The statistics don't show a complete shift in the public's buying habits -- at least not yet.
The statistics only reflect sales of books on Amazon.com, which is the only place one can buy e-books for the Kindle.
It is does not take into account sales of books from competing Web sites and brick-and-mortar stores.
When these variables are factored in, e-books represent a small minority of total titles purchased.
Few deny that the shift at Amazon signals a growing trend, with some analysts predicting overall e-book sales reaching 20% within a year or two.
  統計數字並未顯示民眾的購買習慣有全然的轉變,至少目前為止是如此。統計數字只反映了亞馬遜網站上書籍的銷售情形,也就是消費者唯一可以買到 Kindle 電子書的地方,該網站並未將競爭對手網站以及實體書店的書籍營收數字列入計算。一旦將這些變數納入計算後,電子書在所有購買書籍中就只佔了一小部分。很少人會否認在亞馬遜書店發生的轉變代表著一股逐漸增長的趨勢,有些分析師則預言電子書的整體營收在一、兩年內將會達到百分之二十。
For an otherwise struggling publishing industry, the growth of electronic books has been a source of some optimism.
In March of this year, revenues from e-books were up 145.7% compared with March 2010, according to the Association of American Publishers.
At the same time, adult hardcover sales increased 6%, while mass market books grew by 1.2%.
  對於經營頗為辛苦的出版業來說,電子書的成長已成為某種樂觀氛圍的來源。根據美國出版協會的統計,今年三月,來自電子書的收入已較二○一○年三月時增長了百分之一百四十五點七。同一時間,成人精裝書的營收增幅為百分之六,大眾平裝書籍的營收增幅則為百分之一點二。
E-book buyers now face a variety of choices when it comes to picking e-reader platforms.
Competing devices jockey for market share, including Sony's Reader, Barnes & Noble's Nook, and a variety of touchscreen tablets, including Apple's iPad.
  說到選擇電子讀物平台,電子書買家如今擁有琳瑯滿目的選擇。敵對的電子書競相爭取市佔率,包括索尼的 Reader、邦諾書店的 Nook,以及各式各樣的觸控螢幕平板電腦,包括蘋果電腦的 iPad
<top>

surpass v. 超過;勝過

The luxury hotel room surpassed Wendy's expectations.
這間奢華飯店客房超出溫蒂的預期。

grip n. 控制;影響力

paperback n. 平裝書;簡裝書

hardcover n. 精裝書

rapidity n. 迅速;快速

sea change n. 大轉變;巨變

overtake v. 超過;趕上

Sales at the company overtook those of its closest rival.
該公司業績超越其最強勁對手。

unseat v. 趕下台;解除職務

The incumbent president was unseated in the elections.
現任總統在此次選舉中落敗卸職。

take into account phr. 把……考慮進去

Management took into account Blake's seniority when offering him a promotion.
管理部門把布雷克的資深年資考慮進去,而讓他升職。

brick-and-mortar adj. 實際存在的;實體店面的

Many online retailers are doing better than their brick-and-mortar competitors.
許多線上零售業者生意比實體店面對手好。

variable n. 變因;可變因素

factor in v. 把……因素包括進去

Jeff factored in traffic when calculating how long the drive would be.
傑夫在估算這趟車程要多久時把交通狀況也算進去了。

title n. (書刊的)一種;一本

signal v. 表示;顯示

Rising food prices signaled that full-on inflation was on the horizon.
食物價格上漲顯示將發生嚴重通膨。

optimism n. 樂觀;樂觀主義

platform n. 平台

jockey for v. 運用手段謀取

Suppliers jockeyed for the business of potential customers.
供應商耍手段爭取潛在客戶的生意。

catch (sb.) off guard 冷不防;乘其不備

off guard 是「沒有防備」的意思,catch (sb.) off guard 則是指當事情發生時,某人完全沒有防備因而被「嚇了一大跳」,或感到「很驚訝」,常以被動形式 be caught off guard 出現
Donna was caught off guard by Jack's marriage proposal.
唐娜被傑克的求婚嚇了一跳。

<top>
 
版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com