每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2011 年 06 月 01 日 (No. 529)

 
 
Politics
China keeps mum on North Korean leader's visit -- CNN
北韓領導人來訪 中國保持沉默(2011/05/25)

Egypt to open Gaza border crossing at Rafah -- CNN
埃及將開放拉法加薩邊界通道(2011/05/26)

Society

Europe on alert for Icelandic volcano ash cloud -- Reuters
冰島火山灰雲飄來 歐洲戒備(2011/05/23)

Tornado devastates Joplin, Missouri, 116 dead -- Reuters
龍捲風重創密蘇里州賈普林鎮 116 (2011/05/24)

Business
Taiwan stocks fall, Hon Hai weighs on China plant explosion -- Reuters
台股下跌 鴻海掛心中國廠房爆炸事件(2011/05/23)

Customers should get refunds for DEHP-tainted products: DOH -- CNA
衛生署表示消費者應獲塑化劑 DEHP 污染產品退費(2011/05/25)

Science & Technology

17 lost Egyptian pyramids discovered by space archaeologists -- Huffington Post
太空考古學家發現十七座失落的埃及金字塔(2011/05/26)

Spirit's Mars mission comes to a close -- Los Angeles Times
「精神號」火星任務結束(2011/05/27)
Entertainment

'The Tree of Life' garners top prize at 2011 Cannes film festival -- CNN
《永生樹》 2011 坎城影展首獎(2011/05/24)

Deep-voiced Scotty McCreery wins "American Idol" -- Reuters
嗓音低沉的史考提麥克瑞《美國偶像》奪冠(2011/05/26)
Sports

Chelsea sack double-winning manager Ancelotti -- CNN
【足球】切爾西隊開除雙料冠軍教練安瑟洛迪(2011/05/24)

FIFA rocked by fresh bribery allegations -- CNN
新出爐受賄指控震憾國際足聯(2011/05/27)

 
<top>
 
NASA Goes Back to Its Roots with New Spacecraft
 

美國太空總署推出復古的新式太空船

NASA unveiled a blast from the past with the introduction Tuesday of the newest generation of vehicle to carry humans into space.
The spacecraft is a capsule that on its face appears to be a throwback to the dawn of the space race and the Apollo missions that carried the first astronauts to the Moon four decades ago.
  美國太空總署在週二發表了載人飛向外太空的最新一代載具,卻散發著濃濃的懷舊色彩。這艘太空船是個指揮艙,表面上看起來像是回到了太空競賽的初期以及四十年前首度將太空人送上月球的阿波羅任務。
"We are committed to human exploration beyond low earth orbit and look forward to developing the next generation of systems to take us there," NASA Administrator Charles Bolden said.
  「我們的心力都集中在低地球軌道以外的人類探索,並且期待研發出能夠載送我們前往外太空的下一代系統,」美國太空總署署長查爾斯‧博登表示。
Aerospace company Lockheed Martin will build the new spacecraft known as the Multi-Purpose Crew Vehicle, or MPCV.
The capsule will carry four astronauts and be based on designs originally planned for NASA's Orion Crew Exploration Vehicle.
The latter project was canceled by President Barack Obama.
  航太公司洛克希德馬丁公司將製造這艘新式太空船,稱為「多功能人員載具」,簡稱 MPCV。這具指揮艙可承載四名太空人,並以美國太空總署原本打算研製的「獵戶座乘員探索飛行器」為設計基礎。後者的研發計畫已經被歐巴馬總統取消了。

NASA does not expect to begin crewed flights until 2016.

Astronauts have not ventured beyond low earth orbit since the Apollo program in the 1970s.
  美國太空總署預計將在二○一六年之後才會展開載人飛行。自從一九七○年代的阿波羅計畫以來,太空人就不曾飛到低地球軌道以外。
"We hope to have test flights in this decade.
We're not sure when, but certainly as early as possible," said Douglas Cooke, NASA's associate administrator for the Office of Exploration Systems Mission Directorate.
  「我們希望在這十年內進行試飛。時間還沒確定,但絕對會儘可能快,」美國太空總署太空系統任務理事會辦公室副主管道格拉斯‧庫克說。
As with the Apollo spacecraft, the MPCV will also return to Earth by splashing down in the Pacific.
The new craft will be updated for the 21st-century, however.
According to NASA, it will be larger and considerably safer to launch and land than the space shuttle.
  一如阿波羅太空船,MPCV 也將返回地球,墜落於太平洋上。不過,這部新載具將會採用二十一世紀的新科技。美國太空總署指出,這部載具將比太空梭更大,起飛與降落也都會安全得多。
"We would have an abort system, all the way from sitting on the pad, to flying up, up and away.
The space shuttle has never had that capability," Cooke said.
  「我們會有中斷飛行系統,不論是在發射台上,還是飛到高空及太空中。太空梭從來不曾有過這種功能,」庫克說。
This new spacecraft is the next phase in NASA's evolution beyond the retirement of the space shuttle, the agency said.
  在太空梭退役之後,這艘新式太空船是美國太空總署發展的新階段,該機構表示。
NASA officials say the MPCV will be capable of missions to the Moon or even a deep-space mission to Mars.
On any deep-space mission, it would be accompanied by a larger compartment for the crew, Cooke said.
  美國太空總署官員指出,MPCV 將可登陸月球執行任務,甚至執行探索火星的外太空任務。在外太空任務上,太空船裡將會為乘坐人員規劃較大的隔間,庫克說。
<top>

unveil v. 展示;推出;公諸於眾

The computer maker unveiled a new tablet at the trade show.
那家電腦製造商在商展中推出一款新的平板電腦。

capsule n. 太空艙;航天艙

throwback n. 返回;大倒退

dawn n. 開端;曙光;萌芽

commit v. 全心全意投入(工作、活動等)

Jake committed a portion of his salary to a local charity.
傑克將他薪資的一部份投入一個地方慈善機構。

low earth orbit n. 低地球軌道

crew v. 當工作人員

Eight people crewed the yacht.
那艘遊艇有八名工作人員。

venture v. 敢於去;冒險做

Explorers ventured into the cave for the first time this year.
探險家今年首度冒險挺進那個洞穴。

associate adj. 聯合的;有關連的

Thomas is an associate professor at the university.
湯瑪士是那間大學的副教授。

splash down v. (航天器)降落(在海洋裏)

The space capsule splashed down into the ocean.
那個太空艙降落在海中。

launch v. 把(航天器、武器等)發射升空

The family launched fireworks from their roof during the holiday.
那一家子假期中到屋頂施放煙火。

abort n. 中止;中斷

pad n. 發射台;停機坪

accompany v. 陪同;陪伴;伴隨

Ted accompanied his son to his first day of kindergarten.
泰德陪著兒子第一天去上幼稚園。

compartment n. 分隔間;隔層

a blast from the past 喚起過去美好記憶的事物

blast 在此是指「歡樂、刺激的經驗或場合等」,a blast from the past 則指「能喚起過去美好記憶的事物」
The old song was a real blast from the past.
那首老歌真的喚起美好回憶。

<top>
 
版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com