每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2011 年 09 月 14 日 (No. 544)

 
 
Politics
U.S.: Gadhafi not believed to be in Niger convoy -- CNN
美國:不認為格達費接受尼日庇護(2011/09/08)

2012 candidates woo voters on Labor Day -- CNN
2012 大選候選人勞動節爭取選民支持(2011/09/07)

Society

Suspected teen arsonists sought as other wildfires rage in Texas -- CNN
追捕可疑青少年縱火犯 德州又生野火肆虐(2011/09/09)

Dog boom as China's attitudes on pets, palates change -- CNN
中國對寵物態度、飲食口味轉變 養狗潮興起(2011/09/05)

Business
Yahoo sacks CEO Carol Bartz by phone for failing to turn company's fortunes around -- The Australian
無力扭轉公司命運 雅虎致電解僱執行長卡蘿.巴茲(2011/09/07)

Greek backsliding sparks euro exit talk -- Reuters
希臘衰退引發踢出歐元國之說(2011/09/08)

Science & Technology

Chrome overtakes Firefox in browser battle -- Taipei Times
覽器大戰 Chrome 超過 Firefox(2011/09/06)

Oprah to conduct first live chat on Facebook -- Reuters
歐普拉將在臉書主持首次實況聊天(2011/09/05)
Entertainment

Italian opera tenor Licitra dies after accident -- Reuters
義大利歌劇男高音里契特拉事故身亡(2011/09/06)

A-listers not spared in pandemic film "Contagion" -- Reuters
傳染病電影《全境擴散》 A 咖演員也躲不過(2011/09/05)
Sports

Foul weather sets up hectic schedule at U.S. Open -- Reuters
惡劣氣候打美國網球公開賽賽程(2011/09/07)

Nadal flexes muscles on and off the court -- CNN
【網球】納達爾球場內外展現雄風(2011/09/09)

 
<top>
 
Homeowner Discovers Drunken Moose in Apple Tree
 

住戶在蘋果樹下發現酒醉麋鹿

It was a dark and stormy night when Per Johansson, returning home from his job in Saro, Sweden, happened upon an otherworldly scene.
  在一個月黑風高的夜晚,瑞典薩羅的培爾.強納森工作結束返家,撞見不可思議的畫面。
"It was raining really badly. In the wind I heard something screaming with a very dark voice," Johansson told CNN. "At first I wondered if it was the crazy neighbors, but then I heard it again and went and checked.
I saw something really big up in a tree in my neighbors' yard and it was a moose.
It must have been drunk after eating fermented apples and as it was reaching out for more fruit it must have slipped and fallen into the tree."
  「當時雨真的下得很大。風雨中我聽到有什麼在叫,聲音很陰鬱,」強納森告訴 CNN:「起先我在想是不是發神經的鄰居,但是我又聽到,就跑去查看。我看到我鄰居院子裡的樹上有一個龐然大物,是一隻麋鹿。牠一定是吃了發酵的蘋果後醉了,而且當牠想更進一步吃更多蘋果時,一定是滑了一跤而跌進樹裡。」
The local fire and rescue department was summoned. They responded with a fire engine and a jeep with a winch.
  當地的消防救援單位收到請求協助,出動了一輛消防車和有絞盤的吉普車因應。
"We got the alarm at 9.59 p.m. on September 6 that a moose was stuck in a tree," said Anders Gardhagen, spokesman at the Gothenburg Fire and Rescue Services.
  「我們在九月六日晚上九點五十九分接獲通報,說有一隻麋鹿被困在樹裡,」歌德堡消防局發言人安德斯.哥賀登表示。

"When we arrived we used the winch to bend down the apple tree so the moose could get himself out of the tree.

Once free, the moose collapsed on the ground and fell asleep.
So we let him sleep it off and went back home" Gardhagen told CNN.
  「我們到達後,利用絞盤把蘋果樹往下拉彎,讓那隻麋鹿可以自行脫困。麋鹿一脫困後就癱倒在地上昏睡了過去。所以我們就任牠睡個夠然後返家,」哥賀登這麼告訴 CNN
"Moose are attracted by the apple trees, and in the autumn when the apples have fallen off the trees we normally have at least one of these cases of intoxication.
These apples, which ferment in their bellies, aren't part of their natural food, so they can get quite angry from this drunkenness," Gardhagen said.
  「麋鹿會被蘋果樹吸引,待秋天時節蘋果從樹上落下,我們常常會接到至少一起這樣的酒醉事件。這些蘋果會在動物的肚子裡發酵,這些不是牠們的天然食物,所以牠們很可能會因為酒醉而十分狂暴,」哥賀登說。

Johansson's 10-year-old son, Gustav made sure to take lots of pictures of the ordeal.

CNN purchased three photos from Gustav, who plans to spend the money on a PlayStation.

  強納森的十歲兒子葛斯塔夫給這場風波拍了許多照片。CNN 向葛斯塔夫買了三張照片,他打算把錢用來買 PlayStation

When dawn came the day after it was freed from the tree, the moose had not yet left.

  在麋鹿從樹上解脫後的隔天清晨,牠還尚未離開。

"When I went out for the newspaper it was still lying there on the ground, sleeping.

By the time I left for work it was walking around the neighbor's yard on very shaky legs." Johansson said.

"Today the moose came back and walked around the yard. I think it likes it here."

  「我出去拿報紙的時候,牠還在那邊躺在地上睡覺。等我離開要去工作時,牠在鄰居院子裡走動,腳步很不穩,」強納森說:「今天麋鹿又回來在那院子裡走來走去。我想牠喜歡那裡。」
<top>

moose n. 麋;北美麋

otherworldly adj. 非現實世界的;超自然的

The dense fog gave the graveyard an otherworldly feel.
濃霧替墓園帶來一種超自然的感覺。

ferment v. 使發酵;醞釀

Roger fermented fruit to make his own wine.
羅傑讓水果發酵,自己釀酒。

slip v. 滑跤;失足

Ted slipped on a patch of ice.
泰德在一塊冰上滑跤了。

summon v. 召集;召喚

The management summoned security guards to remove the unruly customer.
管理人員召喚保全警衛來帶走那名奧客。

winch n. 絞車;錨機

collapse v. 垮掉;癱倒

The runner collapsed on the ground after crossing the finish line.
那名跑者通過終點線後癱倒在地上。

sleep off v. 【口】藉由睡覺來消除

Alex slept off the huge meal.
艾力克斯睡一覺來消化大餐。

intoxication n. 醉;中毒

ordeal n. 苦難;折磨;考驗

purchase v. 購買;收購

Bob purchased a comic book with his allowance.
鮑伯用他的零用錢買了一本漫畫書。

shaky adj. 不穩固的;發抖的;緊張不安的

Brenda was still feeling shaky 30 minutes after the car accident.
車禍發生後半小時,布蘭達還是覺得全身發抖。

happen upon 恰巧發現;偶然看到

happen 在此為「碰巧發生;偶然出現」的意思,upon 為介系詞,後面加受詞,表示「恰巧發現;偶然看到」,主詞通常為人
The hikers happened upon a deer tangled in a wire fence.
登山客碰巧遇到一隻鹿被鐵絲網纏住。

<top>
 

版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com