|
The death toll from the worst floods in half a century to hit Thailand continued to climb late last week. |
|
As of Monday, more than 500 people had died following months of monsoon rains, said the country's Department of Disaster Prevention and Mitigation. |
|
泰國半世紀以來最嚴重的洪災所造成的死亡人數,在上週稍晚持續攀升。截至週一為止,連月以來的季風雨造成五百多人死亡,泰國災害防治署表示。 |
|
The ministry of public health reported that the leading causes of flood-related deaths are drownings and electrocution. |
|
Health officials also worry about the rising threat of disease from unsanitary conditions and contact with sewage-tainted floodwater. |
|
泰國公共衛生部指出,與洪災有關的死亡原因以溺水和電死為主。衛生條件惡劣以及接觸遭到污水污染的洪水所導致的疾病威脅升高,也讓衛生官員深感憂心。 |
|
Bangkok's central business district has remained free of major flooding so far, but outlying areas are chest- or waist-deep in water. |
|
目前曼谷的中心商業區仍免於大洪水侵襲,但外圍區域水深都已達及胸或及腰。 |
|
Residents could be seen piling their belongings onto boats as they attempted to evacuate their inundated neighborhoods for higher -- and drier -- ground. |
|
可見居民紛紛將財物堆上船隻,企圖撤離他們遭到洪水泛濫的鄰里,逃往地勢較高的乾燥地區。 |
|
U.S. Ambassador to Thailand Kristie A. Kenney said Monday that "the worst may be over for central Bangkok." |
|
However, about 2 million people are still affected by the flooding. |
|
The United States has pledged a total of $1.1 million in aid. |
|
美國駐泰國大使克莉絲蒂.肯尼在週一表示,「曼谷市中心最糟的狀況可能已經過去了。」不過,仍有兩百萬人受到洪災影響。美國已承諾提供總額一百一十萬美元的援助。 |
|
Charities working in the country have warned of diseases such as diarrhea, dengue fever and malaria in the coming days and weeks. |
|
在泰國從事救援工作的慈善組織警告指出,未來幾天或幾週恐怕會出現痢疾、登革熱與瘧疾等疾病。 |
|
Prime Minister Yingluck Shinawatra pledged that government authorities would speed up the process of draining water into Bangkok's canals and into the sea, raising hopes that water levels in the city could start to sink. |
|
However, the government has warned it may take more than a month for the floods to recede. |
|
總理盈拉承諾政府當局會加速把水引進曼谷的運河再排入海裡,民眾也因此期待市內的水位會開始下降。不過,政府已提出警告,指稱洪水恐怕還需要一個多月才會消退。 |
|
The flooding has already caused an estimated $6 billion in damages, according to the Thai finance ministry. |
|
這場洪災已經造成六十億美元的損失,泰國財政部表示。 |
|
The government has established more than 1,700 shelters, housing more than 113,000 people. |
|
泰國政府已設置超過一千七百座的收容所,收容人數超過十一萬三千人。 |