每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2012 年 04 月 04 日 (No. 573)

 
 
Politics
China's Hu calls for restraint on Korean peninsula: Xinhua -- Reuters
新華社:中國胡景濤呼籲控制朝顯半島情勢(2012/03/26)

Former President George HW Bush backs Romney in GOP race -- Fox News
前總統老布希在共和黨黨內競爭中支持羅姆尼(2012/03/30)

Society

Annan says Syrian crisis can't 'drag on indefinitely' -- CNN
安南表示敘利亞危機不能「無限期延長」(2012/03/27)

Mega Millions jackpot hits record $500 million -- CNN
美國樂透兆彩彩金達歷史新高五億美元(2012/03/28)

Business
Unions prepare for general strike in Spain -- CNN
西班牙工會準備大罷工(2012/03/29)

Apple supplier audit finds major wage and overtime violations -- CNN
蘋果供應商審核發現有重大薪資與超時工作違法情事(2012/03/30)

Science & Technology

Vibrating steering wheel could help drivers navigate -- CNN
震動方向盤可望輔助駕駛行車(2012/03/29)

Studies link pesticides to plunging bee populations -- CNN
研究顯示殺蟲劑與蜜蜂數量下滑有關(2012/03/30)
Entertainment

"Titanic" director makes first solo dive to Earth's deepest point -- Reuters
《鐵達尼號》導演完成創舉 單獨潛入地球最深處(2012/03/27)

Lindsay Lohan freed from probation rules -- CNN
琳賽羅涵獲解除緩刑罰責(2012/03/30)
Sports

Bulls edge Raptors as overtime expires -- Reuters
【籃球】延長賽最終秒 公牛險勝暴龍(2012/03/26)

Magic Johnson making fans smile as highest-profile member of Dodgers' new ownership -- Washington Post
【棒球】魔術強森備受矚目入主道奇新東家 球迷笑開懷(2012/03/29)

 
<top>
 
Satellite Images Show North Korean Missile Launch Preparations Underway
 

衛星影像顯示北韓發射飛彈準備工作進行中

North Korea has moved closer to launching a controversial new missile, according to recent satellite images showing increased activity at the launch site.
  北韓一枚備受爭議的新飛彈又更加接近發射階段了,根據近來的衛星影像顯示,發射地點出現了活動增加的現象。
The photo, taken by commercial satellite imaging company DigitalGlobe on March 28, shows trucks on the Tongch'ang-ni launch pad.
Atop the umbilical tower located adjacent to where the assembled rocket will stand, a crane arm has been swung wide.
Security experts say the crane arm will be used to lift the rocket stages as it is assembled.
  在商業衛星影像公司「數位全球」三月二十八日拍攝的這張照片裡,可以看到在東倉里的發射台上有卡車。發射塔位在組裝完成的火箭將會矗立的地點旁,塔頂上伸出了一根起重機的懸臂。安全專家表示,那根起重機懸臂將在火箭組裝過程中用於吊起火箭分節。
While South Korean media are reporting the booster stage of the rocket has been moved to the launch facility, DigitalGlobe Senior Analyst Joseph Bermudez said that is not visible in this image.
  儘管南韓媒體的報導指稱火箭的推進器段已運至發射場,數位地球的資深分析師約瑟夫.柏慕德茲卻表示這點在這幅影像中看不出來。
"It does confirm a higher level of activity within the overall facility and significant activity at the launch pad specifically," said Bermudez.
"This activity appears consistent with preparations for a satellite launch."
  「這幅影像的確證實整個場地內部的活動比較密集,發射台尤其出現了重要的活動,」柏慕德茲說:「這樣的活動似乎符合發射衛星的準備工作。」
The booster would be placed on top of the mobile launch platform.
The image shows nothing on it at the time it was taken.
There is evidence of some sort of spill near the trucks sitting on the launch pad, Bermudez told CNN.
Additional support equipment is visible near the mobile launch pad.
  推進器將放置於活動發射平台上。這幅影像顯示攝像的時候上面沒有東西,但有證據顯示發射台上的卡車附近有什麼東西散落,柏慕德茲對 CNN 表示。活動發射平台附近也可見到其他的支援設備。
Bermudez said the North Koreans are assembling the long-range missile inside a horizontal assembly facility not far from the launch pad after it was shipped by rail from a factory outside Pyongyang.
  柏慕德茲表示,北韓正在發射台附近不遠處的一座水平組裝場內組裝一具長程飛彈,之前是由火車從平壤外的一座工廠運到此處。
The launch, expected between April 12 and April 16, is meant to coincide with the 100th anniversary of the birth of Kim Il-sung, the founder of communist North Korea and the grandfather of the current North Korean leader.
  飛彈預料會在四月十二日至十六日之間發射,用意在於配合金日成一百歲冥誕,他是共產北韓的創建者,也是北韓現任領袖的祖父。
The launch is in violation of numerous United Nations resolutions and the most recent arms agreement between North Korea and the U.S.
Under a deal reached last month, North Korea had agreed to a partial nuclear freeze and a missile test moratorium in return for U.S. food aid.
  這項發射活動違反了聯合國的多項決議,也違反了北韓與美國最近達成的一項武器協議。在上個月達成的一項協議裡,北韓同意局部凍結核子計畫及暫停一場飛彈試射以換取美國的糧食援助。
<top>

missile n. 飛彈;導彈

controversial adj. 有爭議的

There is considerable opposition to the controversial law.
針對那條具爭議性法條有不小的反對聲浪。

atop prep. 在……頂上

Vance wore a hat atop his head.
凡斯頭頂上戴了一頂帽子。

umbilical adj. 臍側的;中央的

The doctor cut the baby's umbilical cord.
醫生剪斷了嬰兒的臍帶。

adjacent adj. 毗連的;鄰接的

Phil parked the car adjacent to the building.
菲爾把車停在大樓旁邊。

assemble v. 裝配;組裝

Alex assembled a model with his son.
艾力克斯和兒子組合模型。

crane n. 起重機;吊車

stage n. (塔的)層;級

booster n. 助推火箭

facility n. 設施;設備

visible adj. 看得見的;顯而易見的

The new building is visible from the street.
那棟新大樓在街上就看得到了。

spill n. 散落;溢出

coincide v. 同時發生

The holiday coincides with the birthday of the country's founder.
那個節日與該國建國者的生日同一天。

resolution n. 決議;正式決定

partial adj. 部份的;不完全的

The leaders of the two countries declared a partial cease fire.
兩國領袖宣佈局部停火協議。

moratorium n. 暫停;中止

in return for 作為回報

in return 是「作為回報」或是「得到……作為交換」的意思,後面加 for 再加換得的事物。
Becky helped Alice with her homework in return for Alice teaching Becky how to play the guitar.
貝琪幫愛莉絲做作業,換得愛莉絲教她怎麼彈吉他。
 

<top>
 
 

版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com