|
What happens in Vegas stays in Vegas, or at least that's how the saying goes. |
|
That is, unless your name is Prince Harry, third in line to the British throne, and TMZ publishes pictures of you cavorting naked during a game of strip billiards. |
|
「發生在賭城的事,不需要讓別人知道。」至少俗話是這麼說的。除非你的名字叫做哈利王子,是英國王位的第三順位繼承人,而且 TMZ 新聞網站也發佈了你在一場脫衣撞球遊戲中裸體玩鬧的照片。 |
|
The tabloid Web site posted the photos online last Tuesday night. |
|
It said the royal romp happened four days earlier in a "high roller's hotel suite" on the Las Vegas strip. |
|
上週二晚間這個八卦小報網站將照片發佈上網,報導內容指稱這起王室成員嬉鬧事件發生於四天前,地點在賭城主街上一間「賭博豪客的飯店套房」裡。 |
|
One photo shows Harry, stark naked but for a wristwatch and a necklace. His hands cup his genitals. |
|
His face is turned toward the television set in the suite, and his body partially shields that of another person, also naked. |
|
第二張照片中,哈利全身赤裸,只戴著手錶與項鍊,雙手弓起遮住生殖器。他的臉轉向套房裡的電視機,身體半擋著另一個人,同樣也是一絲不掛。 |
|
A second picture shows him hugging a woman from behind next to a pool table. Both are naked. |
|
Palace officials confirmed the photos are of the prince. |
|
另一張照片顯示他在撞球桌旁從後方抱著一名女子,兩人都全身赤裸。王宮官員證實照片中是哈利王子。 |
|
"Prince Harry has been on a private holiday before he resumes his military duties," said a Palace official, who declined to be named in line with Palace protocol. |
|
「哈利王子在返回軍中之前,曾經放了一段私人假期,」一位遵照皇宮規範不願具名的王宮官員表示。 |
|
Britain's Daily Telegraph newspaper Web site said the publication of the photographs "risks embarrassing Buckingham Palace and raises questions about the prince's security arrangements." |
|
英國《每日電訊報》的網站指出,發佈那些照片「恐將導致白金漢宮難堪,也引人質疑王子的保安措施」。 |
|
The Web site of the Daily Mail, a middlebrow tabloid, suggested that "Harry needed a rest after all that Olympic duty, but it appears the fun may have got out of hand." |
|
中階水準的小報《每日郵報》在網站指出:「經過繁重的奧運任務之後,哈利需要休息,不過他的玩樂似乎過了頭。」 |
|
Neither Web site ran the photos, but the images quickly circulated worldwide, providing plenty of fodder on Twitter. |
|
這兩個網站都沒有刊登照片,但哈利王子裸身的影像迅速傳遍了全球,在推特上成為許多人的談論話題。 |
|
"The Queen must be sooo proud that Prince Harry showed us his crown jewels!!!! LOL," tweeted Danielle Monaro, part of the Elvis Duran and the Morning Show, a syndicated radio program. |
|
「女王知道哈利王子把他的『王室寶貝』公諸於世,一定非常自豪!!!哇哈哈,」丹妮埃洛.摩納羅在推特上寫道,她是聯播電台節目《艾維斯.杜蘭早安秀》的一員。 |
|
In 2002, the prince faced accusations of underage drinking and cannabis use. |
|
He was a 16-year-old schoolboy at the time of the alleged incident. |
|
No charges were made because police found no evidence to support them. |
|
二00二年,哈利王子曾被人指控未成年飲酒及吸大麻。據稱他做出這些違法行為時還是個十六歲的學生。不過,由於警方找不到相關證據,因此王子並未遭到起訴。 |