每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2013 年 03 月 06 日 (No. 621)

 
 
Politics

Park Geun-hye takes office as South Korean president -- The Gaurdian
朴槿惠就任南韓總統(2013/02/25)

China head pledges continued peaceful cross-strait relations -- China Post
中國領袖保證繼續維持兩岸和平關係(2013/02/26)

Society

Cardinals begin long process of picking new pope -- Reuters
樞機主教展開遴選新教宗的漫長過程(2013/02/28)

L.A. hotel sued over corpse found in water tank -- CNN
洛杉磯水塔藏飯店挨告(2013/03/01)

Business
Lawsuit accuses Anheuser-Busch of watering down beers -- Reuters
訴訟指控百威英博啤酒摻水(2013/02/27)

Groupon fires CEO, Mason admits "failure" in candid memo -- Reuters
酷朋開除執行長 梅森在備忘錄中坦白承認「失敗」(2013/03/01)

Science & Technology

Mediterranean diet can ward off heart disease: study -- Reuters
研究:地中海飲食可預防心臟病(2013/02/26)

Firefox operating system to pose new challenge to Android, iOS -- China Post
火狐作業系統將 AndroidiOS 帶來挑戰(2013/02/27)
Entertainment

Ang Lee's win for 'Life of Pi' thrills Taiwanese -- San Francisco Chronicle
李安以《少年 Pi 的奇幻漂流》獲獎振奮台灣人民(2013/02/25)

Ang Lee In-N-Out: Best director scarfing down a burger after winning an Oscar -- International Business Times
李安光顧 In-N-Out:最佳導演贏得奧斯卡後猛啃漢堡(2013/02/27)
Sports

Chinese prodigy Guan seeks British Open berth -- Reuters
【高球】中國神童關天朗爭奪英國公開賽資格(2013/02/27)

Tseng tied for 7th after first round in Singapore -- China Post
【高球】曾雅妮在新加坡首輪並列第七(2013/03/01)

 
<top>
 
19 Perish in Egypt Balloon Crash
 

埃及熱氣球爆炸十九名乘客死亡

A breathtaking ride over Egypt's historic Valley of the Kings turned deadly when a balloon packed with sightseers plunged to the ground, February 26, killing 19 tourists.
  一趟飛越埃及古老帝王谷的美景之行,在一顆載滿觀光客的熱氣球墜地後以死亡收場。該起意外發生在二月二十六日,造成十九名遊客死亡。
The view from above southern Egypt is stunning.
Tourists soak in the breathtaking panoramas by hiring hot air balloons that have large baskets to carry passengers hundreds of feet above the countryside.
As one of the balloons prepared to land, the sound of an explosion pierced the air, followed by a spreading billow of smoke.
  從南埃及上空俯瞰的景色震懾人心,觀光客租用熱氣球飽覽壯麗的全景,熱氣球有巨大吊籃可以承載乘客上升至鄉間上空數百英尺處。正當其中一個熱氣球準備落地時,巨大的爆炸聲劃破天際,接著是一陣濃煙蔓延開來。
"My first thought was that it was sugar cane that was burning," said Christopher Michel, a photographer who was a passenger in another balloon at the time.
  「我的第一個念頭是甘蔗在燃燒,」克里斯多夫.米歇爾說,他是當時搭乘著另一顆熱氣球的一名攝影師。
Smoke from the crash painted the ancient city of Luxor below with an eerie haziness.
  墜落中產生的煙霧使下方的路克索古城籠罩在一片令人毛骨悚然的朦朧中。
But the concern shown by the balloon pilot and the blaring sirens from emergency vehicles told Michel that something was wrong.
He could not imagine the extent: One of the balloons had exploded, and its 21 passengers and operators plummeted about 1,000 feet (300 meters) to the ground.
  熱氣球駕駛員顯露的擔憂和救護車刺耳的鳴笛聲,讓米歇爾得知出事了。他無法想像事情竟是如此嚴重:有顆熱氣球爆炸了,上面的乘客及操作員共二十一人從一千英尺(三百公尺)的高空墜地。
By Tuesday afternoon, the number of dead had climbed to 19, making it the world's deadliest hot air balloon accident in at least 20 years.
Two people -- a Briton and the pilot -- remain hospitalized.
  截至週二下午,死亡人數已攀升至十九人,使這起事件成為至少二十年來全世界死傷最為慘重的熱氣球意外,其中有兩人,一名英國人和駕駛員,仍在住院治療。
The crash prompted Governor Izzat Saad of Luxor province to ban all hot air balloon flights until further notice.
The last hot air balloon accident in Luxor occurred in 2009, when 16 foreign tourists were injured after a balloon struck a cell phone transmission tower.
  這起墜落事件促使路克索省省長伊薩.撒德禁止所有的熱氣球航行,直到得到進一步通知。前一次路克索的熱氣球意外發生在二00九年,當時有十六名外國遊客因一顆熱氣球撞上了行動電話通信塔而受傷。
<top>

perish v. 死亡;逝世

At least 20 hikers perished in the avalanche.
至少有二十名登山客死於雪崩。

plunge v. 暴跌;驟降

The car plunged off the mountain road.
那輛汽車衝出山路翻落而下。

panorama n. 全景;全景圖

pierce v. 穿過;突破

A scream pierced the night.
一陣尖叫聲劃破夜晚。

billow n. 巨浪;波濤

eerie adj. 怪異的;神秘的

The valley is covered in an eerie blanket of fog.
山谷籠罩著一片怪異的霧。

haziness n. 霧朦朧;模糊

blare v. 鳴響;高聲喧嚷

A siren blared from the ambulance.
救護車上警笛大作。

siren n. 警笛

plummet v. 筆直落下;重跌

The barrel plummeted over the waterfall.
那個桶子從瀑布筆直落下。

juxtaposition n. 並置;並列

prompt v. 刺激;引起

The director prompted the actor with his next line.
導演用下一句台詞提示演員。

ban v. 明令禁止;取締

The country bans the import of certain kinds of fruit.
該國禁止進口某些種類的水果。

transmission n. 傳送;傳輸

soak in 沉浸於

soak 表示「浸泡;浸濕」,soak in 除了常見的「吸收」的意思,另外也可以指「使沉湎;沉浸於」。
Tourists soaked in the atmosphere of the night market.
旅客沉浸在夜市的氣氛中。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com