每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2013 年 06 月 19 日 (No. 636)

 
 
Politics

Ex-CIA man says exposed spy scheme for better world -- Reuters
前中情局員工表示揭露間諜秘辛乃為了世界更美好(2013/06/10)

North Korea says South's 'sinister' moves caused talks collapse -- Reuters
北韓指稱南韓「陰險」舉動導致談判破裂(2013/06/13)

Society

Swollen Elbe River breaches new levee in Germany -- Taipei Times
易北河河水暴漲衝破德國新堤防(2013/06/12)

Fear, anxiety mount as uncontained wildfires sizzle in Colorado -- CNN
科羅拉多州野火燎原 恐懼不安持續升溫(2013/06/13)

Business
S&P revises U.S. credit outlook to 'stable' from negative -- Reuters
標準普爾修改美國信評前景 從負評變「穩定」(2013/06/11)

The car is the next major tech platform: GM's CEO -- Reuters
通用汽車總裁:汽車是下一個主要科技平台(2013/06/14)

Science & Technology

Apple unveils music streaming service, revamps iOS -- Reuters
蘋果推出音樂串流服務 iOS 改版(2013/06/11)

Facebook unveils hashtags for real-time public conversations -- Wall Street Journal
臉書推出管理即時公開對話用的井字號標籤(2013/06/13)
Entertainment

Heidi Klum puts fashion aside as TV's 'Talent' judge -- Reuters
時尚放一邊 海蒂克隆擔任電視節目《美國達人秀》評審(2013/06/10)

From YouTube to the big screen, Filipino prisoners dance to fame -- Reuters
YouTube 到大螢幕 菲律賓獄友跳出名(2013/06/14)
Sports

Record eighth French Open title for Nadal -- CNN
【網球】納達爾拿下創紀錄第八座法網冠軍(2013/06/10)

Jellyfish sting ends Australian woman's record swim from Cuba to U.S. -- Reuters
澳洲女子自古巴泳渡到美國 紀錄遭水母蟼傷中止(2013/06/13)

 
<top>
 
U.S. Says Assad Regime Using Chemical Weapons in Syria
 

美國指稱阿薩德政權在敘利亞使用化學武器

Syria has crossed a "red line" with its use of chemical weapons, including the nerve agent sarin gas, against rebels, a move that is prompting the United States to increase the "scale and scope" of its support for the opposition, the White House said Thursday.
  敘利亞已跨越了「紅線」,使用化學武器來對付反抗軍,包括神經毒劑沙林毒氣。此舉促使美國提高支持反抗陣營的「規模與範圍」,白宮於週四表示。
The acknowledgment is the first time President Barack Obama's administration has definitively said what it has long suspected -- that President Bashar al-Assad's forces have used chemical weapons in the ongoing civil war.
  此聲明是歐巴馬總統政府首度確切說出他們長久以來的懷疑──亦即阿薩德總統的部隊在目前持續進行的內戰當中使用了化學武器。
"The intelligence community estimates that 100 to 150 people have died from detected chemical weapons attacks in Syria to date; however, casualty data is likely incomplete," said Ben Rhodes, the deputy national security adviser for strategic communications, in a statement released by the White House.
  「情報圈估計,敘利亞至今因偵測到的化學武器攻擊已造成一百至一百五十人喪生;不過,傷亡資料可能不完全,」負責戰略聯絡事務的副國家安全顧問羅茲在一份由白宮發布的聲明中表示。
"While the lethality of these attacks make up only a small portion of the catastrophic loss of life in Syria, which now stands at more than 90,000 deaths, the use of chemical weapons violates international norms and crosses clear red lines that have existed within the international community for decades," Rhodes added.
  「這些攻擊行動奪走的性命,在敘利亞死亡人數已超過九萬的慘重傷亡當中雖然僅佔一小部分,但使用化學武器違反了國際規範,也跨越了數十年來存在於國際社會當中的明確紅線,」羅茲接著指出。
The administration also appeared to indicate that it was stepping up its support of the rebels, who have been calling for the United States and others to provide arms needed to battle al-Assad's forces.
  美國政府也似乎表示他們正在強化對於反抗軍的支持,反抗軍原本就呼籲美國及其他國家提供對抗阿薩德軍隊所需要的武器。
Rhodes later told reporters on a conference call that the president has made a decision about military support for the rebels but stopped short of saying the U.S. government would put weapons in the hands of the rebels.
  羅茲後來在一場電話會議上向記者表示,總統已針對軍事支援反抗軍做出決定,但沒有說美國政府將會為反抗軍提供武器。
The president has previously said he did not foresee a scenario with "American boots on the ground in Syria."
  總統先前曾說,他不認為會走到「美國部隊踏上敘利亞領土」的地步。
<top>

regime n. 政權;政體

agent n. (化學)藥劑;添加劑

rebel n. 叛亂者;造反者

prompt v. 促使;導致

A series of burglaries in his neighborhood prompted Kevin to install an alarm system.
社區一連串竊盜事件促使凱文安裝警報系統。

ongoing adj. 進行的;不間斷的

The capital has been the site of ongoing unrest.
那個首都一直是動盪不安的地方。

intelligence n. 情報機關(單位)

casualty n. 死傷數目

deputy n. 代理;副手

lethality n. 致命性;毀壞性;殺傷力

catastrophic adj. 災難的;悲慘的

The city suffered a catastrophic flood.
該市遭逢災難水患之苦。

norm n. 標準;規範

step up v. 增加;加強

The government stepped up security at airports following terror threats.
發生恐怖威脅後政府加強機場保安。

foresee v. 預見;預知

William foresees himself retiring in 20 years.
威廉預想自己二十年內退休。

scenario n. 情景;境況

boots on the ground 駐軍

boots 在此指軍靴,on the ground 在軍事用語中指「駐地」,boots on the ground 即指「駐軍」。
The president promised his country would have boots on the ground to protect foreign nationals if the government collapsed.
總統保證,如果政府垮台,國內會有駐軍保護外藉國民。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com