每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2013 年 07 月 10 日 (No. 639)

 
 
Politics

Barack Obama agrees to talks with Germany to explain spying on allies -- The Guardian
歐巴馬同意與德國會談說明監視盟國行動(2013/07/03)

Egyptian army ousts Morsi, orders new elections -- USA TODAY
埃及軍方罷黜穆爾西 下令舉行新選舉(2013/07/04)

Society

Singapore cancels Taiwan Food Fair on safety scandals -- China Post
新加坡顧慮食安醜聞取消台灣食品展(2013/07/01)

Loss of 19 firefighters in Arizona blaze 'unbearable,' governor says -- CNN
亞利桑那州長表示 大火失去 19 名消防員令人「悲痛難忍」(2013/07/02)

Business
BlackBerry 10 is not a hit; stock nosedives 28% -- CNN
黑莓 10 未熱賣 股價驟跌 28%(2013/07/03)

Brightening jobs picture may draw Fed closer to tapering -- Reuters
就業前景看好 聯準會可望逐漸退場(2013/07/05)

Science & Technology

Gene clues show which children will grow out of asthma -- China Post
基因線索可看出小孩是否會得氣喘(2013/07/01)

Stem-cell therapy wipes out HIV in two patients -- Reuters
幹細胞治療消滅兩名病患體內愛滋病毒(2013/07/03)
Entertainment

Renowned theater director, actor Hugh Lee dies -- China Post
知名舞台劇導演、演員李國修逝世(2013/07/03)

Gru's band of Minions take spotlight in 'Despicable Me 2' -- Reuters
《神偷奶爸 2》格魯小小兵軍團搶鋒頭(2013/07/04)
Sports

Park wins third consecutive major with Women's Open title -- Reuters
【高球】朴仁妃奪美國女子高球公開賽冠軍 贏三大賽(2013/07/01)

Gomes walk-off homer gives Red Sox win -- Reuters
【棒球】高梅茲再見全壘打讓紅襪獲勝(2013/07/04)

 
<top>
 
Egypt's New Leader Is Considered an Enigma
 

埃及新任領袖是個謎樣人物

He is the new leader of the most populous Arab nation, but Egypt's interim president Adly Mansour is, in many respects, a mystery man.
  埃及的臨時代理總統曼蘇爾是人口最多的阿拉伯國家的新任領袖,但就許多面向而言,他卻是個神秘人物。
Profiles of him in local and international media have stuck to the basics -- where he was born, where he went to school, how he fared in his last job.
However, these facts offer scant insight into how Mansour will run the country until new elections are called.
  當地與國際媒體對他的介紹都只有基本資料──他出生於何處、在哪裡上學、前一份工作做得怎麼樣。不過,這些事實並無法讓人知道曼蘇爾在召開新選舉之前將怎麼領導這個國家。
His work spans two regimes -- Hosni Mubarak's and Muhamed Morsy's.
The latter was deposed Wednesday after a year in power.
  他的職務經歷了兩個政權──穆巴拉克與穆西政府。後者在掌權一年後,於週三遭到罷免。
The 67-year-old Mansour is married and a father of three.
Though virtually unknown, he is viewed as an independent.
But his low-key demeanor might be the very reason the military picked him, analysts say.
  現年六十七歲的曼蘇爾已婚,育有三名子女。外界對他雖然幾乎一無所知,但他卻被視為一位獨立派人士。不過,他的低調言行可能正是軍方挑選他的原因,分析家表示。
"He represents what the military needs, a fairly low-profile but respected technocrat," said David Hartwell, a Middle East and North Africa analyst at Jane's Islamic Affairs.
  「他正是軍方需要的人物,一個相當低調但備受敬重的技術官員,」《詹氏回教事務》的中東暨北非分析家大衛.哈特維爾指出。
One of his main roles will be to help draft a constitution, a job he is well-versed in as the head of the nation's Supreme Constitutional Court.
  他扮演的其中一項主要角色是協助草擬憲法,這正是他身為該國最高憲法法院院長所熟悉的工作。
Mansour was born in Cairo, and attended law school at a local university before heading to Paris for studies.
  曼蘇爾出生於開羅,在當地一所大學就讀法學院,然後前往巴黎進修。
Appointed vice president of the court in 1992 by Mubarak, he is also one of its longest serving judges.
  他在一九九二年獲得穆巴拉克指派為最高憲法法院的副院長,也是該法院任職時間最長的其中一位法官。
President Morsy appointed him to the judicial role last month after the former chief''s term expired.
He assumed the top judiciary post as a result of a law that mandates that the chief should be hired from within the system.
  穆西總統在前任院長的任期屆滿之後,於上個月指派他繼任院長職務。他之所以能夠當上最高憲法法院院長,是依據法律規定院長應由體系內的人員出任。
<top>

enigma n. 謎;難以理解的事物

interim adj. 臨時的;過渡的

Leon will serve as interim department manager while Sylvia is on maternity leave.
希薇雅請產假期間將由李昂擔任代理部門經理。

profile n. 概述;簡介

fare v. 遭遇;進展

If the new pitcher fares well in practice, he will be allowed to start the team's next game.
如果新投手練投時表現優異,將會獲准在球隊下一場比賽先發。

scant adj. 不足的;少量的

Steve paid a scant NT$150 for his new phone.
史帝夫買新手機僅僅花了一百五十元台幣。

insight n. 洞悉;深刻的理解

span v. 跨越;涵蓋(時間或空間)

The singer's career spans several decades.
那位歌手的生涯跨越了好幾十年。

regime n. 政體;政權

depose v. 罷免;廢(王位)

Rebels deposed the country's previous president in a coup.
叛軍發動政變罷免該國前任總統。

demeanor n. 舉動;行為;風度

technocrat n. 技術專家政治論者

draft v. 起草;擬稿

The lawyers drafted a new contract for the actor.
律師團替那位演員擬新合約。

well-versed adj. 熟知的;通曉的

Our guide was well-versed in local history and culture.
我們的響導很了解當地歷史和文化。

judicial adj. 司法的;法院判決的

The president made several judicial appointments during his term.
總統於任期內任命好幾名司法人員。

expire v. (期限)終止

The mayor's term of office expires next month.
該市長任期將於下個月終止。

judiciary adj. 司法的

The district attorney is working toward receiving a judiciary appointment.
那名地區檢查官以獲得司法任命職位為目標。

mandate v. 規定;強制執行

The court mandated that Kathy receive custody of her children following her divorce.
法院規定凱西離婚後獲得孩子的監護權。

as a result of 由於

result 意思是「結果」,as a result 為副詞片語表示「因此」,後面加 of 表示「由於;因為……」,這時作介系詞片語用,後接造成此後果的起因,亦可以 due tobecause of 替代。
Several of the town's residents developed cancer as a result of exposure to toxins from a nearby factory.
那個鎮上好幾位居民得了癌症,因為曝露在鄰近一間工廠排放的毒物之下。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com