|
Pope Francis visited one of Rio de Janeiro's most dangerous and impoverished neighborhoods Thursday, saying that no society pushing the poor to the margins can succeed. |
|
教宗方濟在週四走訪了里約熱內盧最危險也最貧窮的一個社區,表示將貧窮民眾推向邊緣的社會絕不可能成功。 |
|
"I say: You are not alone; the church is with you; the pope is with you," Francis told residents of the notorious Varginha favela, or slum. |
|
「我說:你們並不孤獨;教會和你們同在;教宗和你們同在,」在瓦爾任阿惡名昭彰的貧民窟,方濟這麼向居民表示。 |
|
"I carry each of you in my heart, and I make my own the intentions that you carry deep within you: thanksgiving for joys, pleas for help in times of difficulty, a desire for consolation in times of grief and suffering." |
|
「我把你們每個人都記在心裡,也將你們深懷於內心的意向化為我自己的意向:為喜悅而感恩,在艱苦的時候請求幫助,在悲傷苦難的時候渴求撫慰。」 |
|
Francis, whose concern for the poor has earned him the nickname the "slum pope" in Latin America, is in Brazil through Sunday for World Youth Day, a weeklong Catholic event. |
|
方濟對窮人的關懷,在拉丁美洲為他贏得了「貧民窟教宗」的暱稱,他在巴西待到週日,參與世界青年日這項為期一週的天主教活動。 |
|
Huge crowds have gathered wherever Francis goes, providing an early indicator of the new pope's immense popularity during his first overseas trip as leader of the Roman Catholic Church. |
|
方濟不論到哪裡,都吸引了大批群眾聚集,在這位新任教宗首次以羅馬天主教領袖的身分進行海外之旅期間,這樣的初期徵象顯示了他廣受喜愛。 |
|
On Wednesday, Francis visited a shrine dedicated to the Virgin Mary and what he called "a shrine to suffering," a Rio hospital that treats drug addicts. |
|
方濟在週三造訪了一座奉祀聖母瑪利亞的聖殿,還有他所謂的「苦難聖殿」,也就是里約一家治療毒癮患者的醫院。 |
|
Francis traveled to Varginha on Thursday to deliver a speech on poverty, hope and social justice, steady themes thus far in his young papacy. |
|
方濟在週四前往瓦爾任阿發表了一場演說,談論貧窮、希望與社會正義,這些都是他在自己剛開展的教宗任期裡持續不斷談論的主題。 |
|
The pope was driven to the favela in the open-air "popemobile," occasionally reaching out to touch the crowds. |
|
Women along the route thrust infants over the barricades for the pope to bless. |
|
教宗搭乘敞篷的「教宗座車」前往貧民窟,不時伸出手與群眾接觸。沿路上的婦女將嬰兒伸出路障上方,讓教宗賜福。 |
|
Brazilian officials have voiced concern about the pope's security, upgrading it Wednesday to "high risk" after crowds swarmed a car carrying the pope shortly after his arrival two days earlier. |
|
巴西官員對教宗的安全表達憂心,在週三將他的安全狀態升級為「高風險」,原因是他在兩天前抵達之後不久,一輛搭載他的車輛就受到群眾蜂擁圍繞。 |