每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2013 年 08 月 07 日 (No. 643)

 
 
Politics

Obama, Clinton meet for lunch at White House, sparking buzz, speculation about 2016 -- The Washington Post
歐巴馬、希拉蕊白宮午餐會 引發議論臆測 2016 動向(2013/07/30)

Taiwan names civilian to head defense ministry, following fallout from recruit's death -- The Washington Post
士兵死亡案餘波震盪 台灣任命非軍警人士掌國防部(2013/07/31)

Society

Driver of derailed Spanish train charged with 79 counts of homicide -- Reuters
西班牙出軌列車駕駛被控 79殺人罪(2013/07/29)

Taiwan military prosecutors indict 18 in corporal's death -- Taiwan News
下士死亡案 台灣軍檢起訴 18(2013/07/31)

Business
Detroit bankruptcy underscores rift between city, suburbs -- Bloomberg
底特律破產突顯城郊差距(2013/07/30)

Thai oil spill having "extreme" impact on tourism ─ minister -- Reuters
總理:泰國漏油事件「極度」衝擊觀光業(2013/08/02)

Science & Technology

Killing not the best way to get rid of rabies: OIE -- China Post
世界動物衛生組織:殺害不是掃除狂犬病的最佳方法(2013/07/29)

Mothballed NASA telescope may get new life as asteroid hunter -- Reuters
NASA 後備望遠鏡可望獲新生 捕捉小行星(2013/08/01)
Entertainment

New Michael J. Fox show highlights humor in Parkinson's fight -- Reuters
新節目米高福克斯秀突顯幽默對抗帕金森氏症(2013/07/29)

Who knew? Denzel Washington reveals comedic flair in '2 Guns' -- Reuters
想不到吧?《2 槍斃命》丹佐華盛頓展現搞笑功力(2013/08/01)
Sports

Taiwan pulls in tug-of-war gold at World Games -- China Post
台灣贏得世界運動會拔河金牌(2013/07/30)

Franklin gunning for fifth gold in 100 freestyle -- Reuters
【游泳】法蘭克林搶奪百公尺自由式第 5(2013/08/02)

 
<top>
 
Oil Spill Blackens Thailand's Beaches
 

漏油染黑泰國海灘

A picture-postcard beach on one of Thailand's most popular tourist islands is now the focus of frantic efforts to staunch a tide of oil sweeping ashore.
  泰國最熱門的其中一座觀光島嶼上有一片美麗如明信片的海灘,現在卻是一場慌忙救災行動的焦點,救災人員致力於遏阻石油隨著海潮沖上海岸。
Where pleasure seekers would normally relax on pristine white sand, sandwiched between two lush green headlands, now white-coated cleanup crew smeared with crude suck oil from the shallow waters.
  這片夾在兩座翠綠陸岬間的純淨白沙,原本通常是追求享樂的人放鬆的地方,現在卻只見身穿白袍的清潔人員身上沾滿了原油,把油從淺水處吸起。
Gobbets of oil lie along the beach, a thin sheen covers much of the wet sand and oil-drenched booms lie like giant black snakes along the shoreline.
  一灘灘的油一路積在海灘上,潮溼的沙子不少都覆蓋著一層薄薄的油光,沾滿油的欄油柵蜿蜒於海岸線上,猶如巨大的黑蛇。
The sea is a rust red color and the odor of fuel hangs heavy in the air.
Not even a brisk onshore wind can keep the smell away.
  海水呈現鏽紅色,空氣中滿是強烈的油味。清新海風也吹不走那氣味。
For the past four days, crude has been washing up here and cleanup crews have been dealing with it the best way they can -- pumping it into holding tanks, containing it with booms, even mopping it up with absorbent pads.
  在過去四天當中,原油一再沖上此處的海岸,清潔人員只能盡力處理──將油抽進收集槽,以欄油柵加以圍堵,甚至用吸油墊擦拭。
Ao Prao beach on the island of Koh Samet is the main impact zone of the 50,000 liters of oil (around 13,200 gallons) spilled during a faulty transfer operation between a tanker and a seabed pipeline on Saturday.
  沙美島上的奧普勞沙灘是受影響的主要區域,週六有一艘油輪與海底管線的輸油作業出了問題,導致五萬公升(約一萬三千二百加侖)的原油漏出。
About 600 soldiers, volunteers and workers from PTT Global Chemical, the partially state-owned oil giant that has claimed responsibility for the spill, are involved in the cleanup.
  參與清潔工作的人員包括約六百名的士兵、志工與 PTT 全球化學公司的員工,該公司是一家半國營的石油大廠,已表明漏油事故屬於該公司的責任。
A PTT spokesman says that 70% of the oil has been dealt with.
The remaining crude will be "90% clear by Friday or Sunday at the latest."
  PTT 全球化學公司的一名發言人指出,漏出的原油已有百分之七十處理妥當,剩下的部分「最遲在週五或週日即可清除百分之九十」。
In some ways, Thailand has been lucky.
There are more than 200 oil installations in the Gulf of Thailand, which co-exist uneasily in an area known as the marine breadbasket of the country.
  就某些方面而言,泰國一直相當幸運。泰國灣裡有超過兩百座的石油設施,與這個被稱為泰國海洋糧倉的地區共存在一起,令人難以安心。
<top>

spill n. 溢出;濺出

picture-postcard adj. 非常漂亮的;如畫的

The hotel room has a picture-postcard view of the Pacific Ocean.
那間飯店房間有絕美的太平洋景觀。

frantic adj. 極緊張的;發狂的

Justin was frantic to make his plane on time.
賈斯汀急忙想趕上班機。

staunch v. 使不漏;使不流失;制止

The medic staunched the bleeding with a piece of gauze.
醫護人員用一塊紗布止住血了。

pristine adj. 原始的;純樸的

Don's car is 40 years old, but it's still in pristine condition.
唐的車齡有四十年了,但還保持原來的狀態。

sandwich v. 夾在中間;擠進

The bakery is sandwiched between a deli and a wine shop.
那間烘培坊位於熟食店和酒舖中間。

lush adj. 綠意盎然的;草木茂盛的

The island is covered with lush tropical forests.
那座島上都是綠意盎然的熱帶森林。

headland n. 岬;岬角

smear v. 弄髒;弄污

The child smeared his face with chocolate.
那孩子吃巧克力吃得滿臉都是。

crude n. 企圖

gobbet n. 請求

sheen n. 光輝;光澤

drench v. 使溼透;浸泡

A passing car hit a puddle, drenching Todd with water and mud.
一輛車子開過去行經水塘,噴得陶德一身水和泥巴。

boom n. 浮木擋柵;水柵(阻擋漏油擴散)

odor n. 氣味

brisk adj. 輕快的;快的

The brisk water of the stream made Nathan shiver.
清爽冷冽的溪水讓奈森打冷顫。

absorbent adj. 能吸收的

Ted used an absorbent towel to clean up the spilled milk.
泰德用吸水毛巾擦掉灑出來的牛奶。

faulty adj. 有錯誤的;有缺陷的

The fire was caused by a faulty wire.
那場火災是因電線短路而起。

installation n. 裝置;設備

breadbasket n. 產糧地區

be known as 以……聞名

known「聞名的;已知的」為常見單字,依所接介系詞意思也有不同:(1) known as「以……聞名」:as 後面常接「名稱;身份」,表示因某名稱、頭銜等而聞名。(2) known for「因……而聞名」:for 後面常接「事情;事蹟」,表示因某事物而聞名。
The writer is known as the voice of his generation.
那位作家以其為世代發聲而聞名。
  David is known for winning the state swimming championship.
大衛以贏得全州游泳冠軍而出名。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com