每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2013 年 08 月 14 日 (No. 644)

 
 
Politics

U.S. extends embassy closures after intercepted al Qaeda message -- CNN
攔截蓋達組織訊息 延長大使館關閉時間(2013/08/05)

Bo Xilai's trial is pivotal moment for China's reforms -- Reuters
薄熙來審判為中國改革重大時刻(2013/08/09)

Society

Over 200000 bid farewell to Taiwan's dead army corporal -- AsiaOne
超過二十萬人向台灣死亡陸軍下士告別(2013/08/05)

Japan ponders freezing Fukushima ground to stop leaks -- CNN
日本考慮冷凍福島地表以停止輻射外洩(2013/08/08)

Business
China halts import of New Zealand milk powder because of botulism bacteria -- CNN
紐西蘭奶粉恐含肉毒桿菌中毒細菌 中國暫停進口(2013/08/05)

Amazon founder Jeff Bezos to buy the Washington Post -- Reuters
亞馬遜創辦人傑夫.貝索茲將買下華盛頓郵報(2013/08/06)

Science & Technology

First taste of test-tube burger declared 'close to meat' -- Reuters
試管漢堡嚐鮮 聲稱口味「很接近肉」(2013/08/07)

Mystery surrounds Egyptian sphinx unearthed in Israel -- CNN
埃及獅身人面之謎於以色列出土(2013/08/09)
Entertainment

E.T. triumphs as British public's favorite childhood film -- Reuters
英國民眾最喜愛孩提時代電影 《E.T. 外星人》勝出(2013/08/06)

Actor Dustin Hoffman undergoes cancer treatment: publicist -- Reuters
公關:演員達斯汀霍夫曼接受癌症治療(2013/08/07)
Sports

A-Rod gets ban through 2014; 12 get 50 games -- MLB
【棒球】A-Rod賽至 2014 年賽季結束 其他 12 人遭禁賽 50(2013/08/07)

Rafael Nadal cruises through singles return -- CNN
【網球】納達爾單打復出 輕鬆過關(2013/08/09)

 
<top>
 
Conscript's Death Deals New Setback to Taiwan's Mandatory Military Service
 

義務役軍人之死再挫台灣徵兵制

Thousands of demonstrators took to the streets of Taipei August 4 to vent their anger over the death of a young conscript who succumbed to severe heatstroke while being disciplined just days before he was set to complete his military service.
  八月四日,成千上萬的示威民眾走上台北街頭宣洩憤怒,原因是一名年輕的義務役軍人在服役結束前幾天遭到懲處而死於重症中暑。
Since the incident, 18 army officers have been charged, and the parents of 24-year-old Hung Chung-chiu are still demanding justice after their son died following an arduous punishment drill in Taiwan's searing summer heat.
  自從事件發生以來,已有十八名軍官遭到起訴,但二十四歲死者洪仲丘的父母仍然要求伸張正義,因為他們的兒子在台灣炙人的夏日高溫下因為嚴格的操練懲處而喪生。
Corporal Hung was just three days short of completing his military service last month when he was reportedly put in solitary confinement for bringing a mobile phone with a camera onto his military base, normally a minor military transgression.
  上個月,下士洪仲丘距離退伍時間只有三天,卻據報因為帶了一支具有照相功能的手機進入營區而被關禁閉,這通常只算是輕微的違規行為而已。
Later subjected to a series of tough punishment exercises, doctors say he died of organ failure brought on by severe heatstroke.
  洪仲丘後來遭受一連串嚴酷的懲罰性操練,醫生表示他的死因是重症中暑導致器官衰竭。
More than 100,000 placard-waving people protested outside the Presidential Palace over the weekend, according to organizers Citizen 1985, and another large protest was scheduled for last weekend.
  主辦單位公民一九八五行動聯盟指出,週末共有超過十萬名民眾揮舞著標語在總統府前抗議。此外,上週末也舉辦了另一場大規模抗議活動。
The protest underscores the increasing unpopularity of military service, not just in Taiwan, but in Asia's other developed economies such as South Korea and Singapore where young people see compulsory military service as an unwelcome interruption to university and a career.
  這場抗議活動突顯了兵役愈來愈不受歡迎的事實,不只在台灣如此,在亞洲其他已開發經濟體──如南韓與新加坡──也是一樣。在這些地區,年輕人都認為義務兵役只會對個人的大學教育和職業生涯造成惱人的中斷。
Hung's death has dealt a severe blow to the public profile of the country's military.
  洪仲丘的死對台灣軍方的公共形象造成沉重打擊。
Already, the Ministry of National Defense is falling drastically short in its bid to attract volunteers: its target for 2013 is 17,447 people, but as of July 3 only 1,847 had signed up.
  國防部的募兵成效嚴重落後預訂目標:二0一三年的目標是招募一萬七千四百四十七人,但截至七月三日為止,報名人數只有一千八百四十七人。
<top>

conscript n. 應徵士兵

setback n. 挫折;阻礙

mandatory adj. 強制性的;義務的

There is a mandatory written test to get a driver's license.
要拿到駕照必須要考筆試。

succumb v. 被壓垮;死

The patient succumbed to his injuries.
那名病患傷重不治。

heatstroke n. 中暑

arduous adj. 艱鉅的;費力的

The hikers reached the campground after an arduous climb.
登山客在艱辛攀登之後抵達營地。

searing adj. 燒灼的;灼痛的

The family spent the afternoon in a swimming pool to escape the searing heat.
那一家子在游泳池待了一下午以躲避灼熱高溫。

corporal n. 下士

solitary confinement n. 單獨監禁

transgression n. 違反;違法

placard n. 小牌子;昭告牌

underscore v. 突顯;強調

The speaker used a diagram to underscore his point.
演講者利用圖表強調他的重點。

unpopularity n. 不受歡迎;不得人心

compulsory adj. 義務的;強制的

The school district made first aid training compulsory for all teachers.
那個校區強制所有老師參加急救訓練。

profile n. 輪廓;形象

bid n. 努力爭取;企圖獲得

take to the streets 走上街頭

take to the streets 指為表達自己的不滿或訴求,而「走上街頭;抗爭;示威」,注意這裡 streets 為複數。
Supporters of the deposed president took to the streets to protest the coup.
遭罷黜總統的支持者走上街頭抗議政變。

 

deal a blow 造成打擊

名詞 blow 表示「打擊」,deal a blow 指「造成打擊」,可加 severeheavydevastating 等形容詞描述打擊的強度,後面可接 to 再加打擊的對象。
The lawsuit dealt a blow to the young company.
這場官司對該年輕公司造成打擊。

 

fall short 未達到

short 有「少於;不足;不及」的意思,與動詞 fall 搭配使用時,表示「未達到(預期、標準)」。
The hotel fell short of Tanya's expectations.
那間飯店未達到譚雅的預期。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com