每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2013 年 08 月 21日 (No. 645)

 
 
Politics

President Ma departs for visit to Paraguay, Caribbean allies -- Taiwan News
馬總統啟程訪問巴拉圭及加勒比海盟國(2013/08/12)

Egypt on edge after at least 278 killed in bloodiest day since revolution -- CNN
埃及情勢緊張 至少 278 人死 革命後最血腥的一日(2013/08/15)

Society

Philippines battered by year's strongest typhoon; nine missing -- Reuters
菲律賓遭今年最強颱風重創 9 人失蹤(2013/08/12)

1 Taiwanese tourist dies, up to 9 injured in bus crash in Norway -- CNA
挪威巴士車禍 1 台灣遊客身亡 多達 9 人受傷(2013/08/14)

Business
Kim Jong-un inspects North Korea's first 'Arirang' smartphone -- International Business Times
金正恩視察北韓首支智慧型手機「阿里郎」(2013/08/13)

US government seeks to block American-US Airways merger -- CNN
美國政府希望能阻擋美國──全美航空合併(2013/08/14)

Science & Technology

Identical twin U.S. astronauts to serve as research subjects -- Reuters
美國同卵雙胞胎太空人將擔任實驗受試者(2013/08/13)

California billionaire unveils futuristic 'Hyperloop' transport -- CNN
加州億萬大亨發表未來運輸工具「超迴路列車」(2013/08/15)
Entertainment

Pamela Anderson fronts racing team -- CNN
潘蜜拉安德森擔任賽車隊門面(2013/08/14)

Celebrity moms back California anti-paparazzi bill to protect kids -- Reuters
保護孩童 名人母親支持加州反狗仔法案(2013/08/15)
Sports

Taiwanese go down to South Koreans, take 4th spot in FIBA Asia -- China Post
【籃球】台灣敗給南韓 亞錦賽獲第四(2013/08/12)

Brazil braces for swarms of business jets at World Cup -- Reuters
巴西準備迎接世足賽大批商用客機(2013/08/14)

 
<top>
 
Beijing Professor's Rooftop Retreat Sparks Residential Row
 

北京教授屋頂假山造景引發住戶不滿

A bizarre mountain retreat built on top of a 26-floor Beijing residential building faces demolition after complaints by residents.
  北京一幢二十六層樓的住宅大樓上蓋了一座奇異的高山別墅,在住戶提出投訴之後即將遭到拆除。
The rooftop structure is covered by fake rocks, trees and bushes, and can clearly be seen from one of Beijing's busiest commuter roads in one of the city's more upmarket areas.
  這座樓頂建築由假岩、樹木與樹叢包覆,從北京市內高價區一條最繁忙的通勤道路上就看得到。
A CNN crew who visited the building on Tuesday saw an official government order stuck to the door giving the owner 15 days to demolish 800 square meters of the structure that have been deemed illegal.
  CNN 的一支採訪團隊在週二走訪那棟樓,看見一份政府命令貼在門上,勒令屋主在十五天內拆除這座佔地八百平方公尺、被視為違法的建築。
No one answered when they knocked.
  他們敲了門,但是沒人應門。
Locals say the unusual high-rise retreat has been slowly taking over the rooftop for years-construction is said to have started in 2007 -- but is only now receiving attention after images of the unlikely extension went viral on social media.
  當地人說,這座不尋常的空中別墅在這幾年來慢慢盤據了樓頂,興建工程據說始於二00七年,但直到現在才引起注意,因為這座出人意料的加蓋建築的影像在社群媒體上如病毒般傳開。
"A lot of people have moved out from the top floors.
They were afraid.
They sold their apartments and got out," said Zhang Li, who lives in an apartment on the 25th floor -- one floor below the construction.
  「很多人都搬離了頂端的樓層。他們感到害怕,把房子賣掉,搬走了,」張禮說。他住在二十五樓,與那座建築只隔了一層樓。
The owner of the rocky outcrop has been identified as Professor Zhang Biqing, a doctor of traditional Chinese medicine who owns a national chain of acupuncture clinics, and is a former member of a district People's Political Consultative Conference (CPPCC), according to the South China Morning Post.
  這座岩石凸出建築的屋主經確認是張必清教授。他是一名中醫師,擁有全國連鎖的針灸診所,也是中國人民政治協商會議的前地區委員,《南華早報》的報導指出。
"I used to worry that the house might be too much but I never expected this much attention," Zhang is reported to have told The Beijing News.
  「我以前原本擔心這棟房子可能有點太過頭了,可是從沒想過會引起這麼大的矚目,」據說張必清向《新京報》做了如上表示。
His neighbor, Zhang Li, said residents had complained many times to officials, but nothing was done to stop construction.
  他的鄰居張禮指出,住戶向官員投訴過許多次,可是興建工程都沒有受到阻止。
<top>

retreat n. 隱居處;僻靜處

spark v. 激起;引發

A disagreement over money sparked a heated argument between Jeff and his brother.
在金錢方面意見不合引發傑夫和弟弟間發生激烈爭執。

row n. 爭吵;譴責

bizarre adj. 奇異的;異乎尋常的

Max's bizarre behavior is worrying his parents.
麥克斯奇異的行為讓他父母很擔心。

demolition n. 拆除;拆毀(demolish 為動詞)

bush n. 灌木;灌木叢

commuter n. 通勤者

upmarket adj. 高消費的

Ben bought a home in an upmarket Boston neighborhood.
班在波士頓高消費區買了一間住宅。

deem v. 認為;視作

Inspectors deemed the property unsafe for occupation.
檢查人員認為那座地產不安全,不適合居住。

high-rise adj. 高樓的

The area is known for its high-rise apartment and office buildings.
這個地區以其高聳公寓與辦公大樓聞名。

take over v. 佔據;佔領;接管

The new owners took over operation of the factory earlier this month.
本月稍早新老闆接管了工廠的運作。

extension n. 擴大;延伸

outcrop n. (岩石)露出地表的部分

acupuncture n. 針灸(療法)

go viral (在網路上)迅速擴散

viral 是形容詞「病毒的」,go viral 的意思是指像病毒傳染一樣「在網路上迅速擴散」,例如音樂、影片或笑話等訊息,透過電子郵件、社群網站等網路媒介大量轉寄,像病毒一樣迅速流傳而且無法控制。
Greg's video of his dog went viral on the Internet.
葛雷格的狗的影片在網路上迅速散播。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com