|
It's over. But just for now. |
|
結束了,但只是暫時的。 |
|
President Barack Obama signed a bill that ends the 16-day partial government shutdown and raises the debt ceiling, the White House said early Thursday morning. |
|
總統巴拉克.歐巴馬簽署了法案,結束了政府局部關閉十六天,並提高負債上限,白宮於週四一早表示。 |
|
Weeks of bitter political fighting gave way to a frenzied night in Washington as Congress passed the bill that would prevent the country from crashing into the debt ceiling. |
|
Lawmakers worked precariously close to the midnight debt ceiling deadline amid warnings the government could run out of money to pay its bills if it didn't raise the debt ceiling. |
|
數週的政治惡鬥被華盛頓激烈瘋狂的一夜取代,國會通過了保護國家免於擠破舉債上限的法案。立法者戰戰兢兢地努力到接近午夜的債務上限期限,伴隨著警告說如果不提高債務上限,政府恐怕會沒錢償債。 |
|
Federal workers could expect to return to work Thursday morning, the director of the Office of Management and Budget said. |
|
聯邦政府的員工可以預期在週四上午重返工作崗位,管理與預算局局長表示。 |
|
The GOP-led House gave the final stamp of approval to the Senate-brokered bill, passing it easily late Wednesday night. |
|
But it wasn't Republicans who made it happen; a majority of that party's caucus actually voted against the measure, which only passed because of overwhelming Democratic support. |
|
由老大黨(共和黨)主導的眾議院最後敲定核准了參議院居中談判的法案,週三深夜確定通過。但促成此事的並不是共和黨人;該黨黨團的大多數其實投票反對這個方法,靠著民主黨強力支持才過關。 |
|
The debt cushion now extends through February 7, with current spending levels being authorized through January 15. |
|
負債的緩衝現在延長到二月七日,目前的支出水平也授權到一月十五日。 |
|
That means a few months of breathing room, but little more. |
|
After all, the bill doesn't address many of the contentious and complicated issues -- from changes to entitlement programs to tax reform -- that continue to divide Democrats and Republicans. |
|
這表示有幾個月的喘息空間,但只有多一點點而已。畢竟,許多持續分裂民主黨和共和黨的爭議性複雜議題,例如從修正權益方案到稅務改革,該法案都沒有處理。 |
|
"We think that we'll be back here in January debating the same issues," John Chambers, managing director of Standard and Poor's rating service, told CNN on Wednesday night "This is, I fear, a permanent feature of our budgetary process." |
|
「我們認為一月的時候將會再回到這裡辯論同樣的議題,」標準普爾評等服務的董事總經理約翰.錢伯斯週三晚上向 CNN 表示:「我擔心,這會是我們預算制定過程的常態了。」 |