|
The Red Sox, defeated the St. Louis Cardinals 6-1 on November 30 to win their eighth World Series title and cap a wicked good worst-to-first season that delighted a city dealing with the aftermath of the deadly bombings at its signature marathon in April. |
|
紅襪隊在十一月三十日以六比一擊敗聖路易紅雀隊,贏得他們的第八座世界大賽冠軍,為這個從墊底到第一名的球季畫下完美句點,也讓這座城市為四月份招牌馬拉松賽的致命爆炸案收拾殘局之餘感到欣慰。 |
|
Shane Victorino drove in four runs with a bases-loaded double in the third and an RBI single in the fourth as Boston took the Series four games to two. |
|
薛恩.維多利諾在第三局以一支滿壘二壘安打進帳四分,又在第四局打出一支一分打點的安打,終場波士頓就以四勝二敗拿下冠軍。 |
|
Series MVP David Ortiz, walked four times -- three times intentionally -- and scored two runs for the Red Sox. |
|
世界大賽最有價值球員大衛.歐提茲獲得四次保送──其中三次是故意保送──並且為紅襪攻下兩分。 |
|
A resurgent John Lackey pitched six strong innings before fading in the seventh and leaving with the bases loaded with a 6-1 lead. |
|
But reliever Junichi Tazawa got out Allen Craig to blunt the Cardinals' comeback attempt. |
|
恢復水準的約翰.雷基投了六局好球,直到第七局才失穩,在球隊以六比一領先的情況下留下滿壘退場。不過,中繼投手田澤純一解決了艾倫.克雷格,削弱了紅雀的反攻。 |
|
In April at the remembrance ceremony for the victims of the bombing, it was Ortiz, known as Big Papi, who fired up the crowd. |
|
四月時,在為爆炸案受害者舉行的追思會上,當時就是人稱老爹的歐提茲炒熱了群眾的情緒。 |
|
"This jersey, that we wear today, it doesn't say 'Red Sox.' It says 'Boston,' " Ortiz said, standing on the infield as the crowd cheered officers who were on the field. |
|
「我們今天穿的這件球衣,上面的隊名寫的不是『紅襪』,而是『波士頓』,」歐提茲站在內野上說,群眾對著球場上的警官歡呼。 |
|
"We want to thank you Mayor (Tom) Menino, Gov. (Deval) Patrick, the whole police department, for the great job that they did this past week. |
|
This is our (expletive) city. And nobody's going to dictate our freedom. Stay strong," he said, echoing the newly minted "Boston Strong" motto. |
|
「我們要感謝你們,曼尼諾市長、派翠克州長以及警局所有人員。感謝他們在過去這一週來的優秀表現。這座(穢語)的城市是我們的,沒有人可以宰制我們的自由。大家要堅強下去,」他說,呼應「堅強的波士頓」這句新口號。 |
|
The Red Sox became only the second team in major league history to finish last in their division in one season and win the World Series the next year. |
|
In 1991, two worst-to-first teams met in the World Series with the Minnesota Twins edging the Atlanta Braves in seven games. |
|
紅襪前一季的戰績雖是分區墊底,卻在次年贏得世界大賽冠軍,成了職棒大聯盟史上唯二達成這項紀錄的球隊。一九九一年,兩支從墊底爬到第一名的球隊在世界大賽對上,結果兩隊鏖戰七場,明尼蘇達雙城隊才終於擊敗亞特蘭大勇士隊。 |
|
It's the club's third World Series title in the last 10 seasons -- albeit the first that they've celebrated on their home field since 1918. |
|
這是紅襪隊過去十季以來的第三座世界大戰冠軍,但卻是他們自從一九一八年以來首次在主場上慶祝封王。 |