每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2013 年 12 月 11日 (No. 661)

 
 
Politics

Thai protesters seeking to topple PM clash again with police -- Reuters
泰國抗議人士冀求推翻總理 與警方再度衝突(2013/12/02)

After health law woes, Obama returns focus on middle class, poor -- Reuters
度過健保法難關 歐巴馬焦點重回中產階級與窮人(2013/12/04)

Society

New York train derailment kills four, injures 63 -- Reuters
紐約火車出軌 463(2013/12/02)

World War Two era Japanese submarine found off Hawaii coast -- Reuters
夏威夷外海發現二次大戰時期日本潛艇(2013/12/04)

Business
Twitter names media veteran as first female board member -- Reuters
Twitter 任命資深媒體為首位女董事(2013/12/04)

Bargain-hunting dents U.S. retailers' November sales -- Reuters
找便宜造成美國零售業十一月銷售業績下滑(2013/12/05)

Science & Technology

Amazon says drone deliveries are the future -- CNN
亞馬遜表示 無人機送貨是未來走向(2013/12/02)

China launches lunar probe carrying 'Jade Rabbit' buggy -- Reuters
中國啟動登月計畫 載「玉兔」輕型探測發射升空(2013/12/03)
Entertainment

Paul Walker car-crash footage causes fans to reminisce -- Guardian Express
保羅沃克車禍畫面引發粉絲追思(2013/12/02)

Springsteen's handwritten "Born to Run" draft fetches $197,000 -- Reuters
史賓斯汀《天生贏家》手寫草稿賣得 19 7 千美元(2013/12/05)
Sports

Serena Williams rebuffs Li Na's challenge -- CNN
【網球】小威廉絲反制李娜的挑戰(2013/12/04)

Two English lower league players charged over match-fixing -- Reuters
【足球】兩名英國下級聯盟球員被控踢假球(2013/12/06)

 
<top>
 
The World Mourns the Passing of Nelson Mandela
 

世人哀悼曼德拉逝世

Freedom fighter, prisoner, moral compass and South Africa's symbol of the struggle against racial oppression, that was Nelson Mandela, who emerged from prison after 27 years to lead his country out of decades of apartheid.
He died Thursday night at age 95.
  自由鬥士、監獄囚犯、道德指標以及南非反抗種族壓迫的象徵──這就是尼爾森.曼德拉,在坐牢二十七年獲釋放後,站出來領導他的國家擺脫實施數十年的種族隔離制度。他在週四晚間去世,享壽九十五歲。
His message of reconciliation, not vengeance, inspired the world after he negotiated a peaceful end to segregation and urged forgiveness for the white government that imprisoned him.
  他宣揚和解,而不是復仇,鼓舞了全世界,因為他經由和平協商終結種族隔離制度,並且敦促世人寬恕那個監禁他的白人政府。
"As I walked out the door toward the gate that would lead to my freedom, I knew if I didn't leave my bitterness and hatred behind, I'd still be in prison," Mandela said after he was freed in 1990.
  「我走出門外,邁向那道能夠讓我通往自由的大門;我知道如果自己不拋下內心的怨懟與仇恨,就不可能真正獲得自由,」曼德拉在一九九0年獲釋之後表示。
Mandela, a former president, battled health issues in recent years, including a recurring lung infection that led to numerous hospitalizations.
  曾任總統的曼德拉在近年來頗為健康問題所苦,包括反覆發作的肺部感染,導致他多次住院。
Despite rare public appearances, he held a special place in the consciousness of the nation and the world.
  儘管極少公開露面,他在南非民眾以及世人心目中仍然佔有特殊的地位。
"Our nation has lost its greatest son.
Our people have lost a father," South African President Jacob Zuma said.
"What made Nelson Mandela great was precisely what made him human.
We saw in him what we seek in ourselves."
  「我們的國家失去了一位最偉大的子民;我們的人民失去了一位父親,」南非總統雅各布•祖瑪說:「曼德拉的偉大之處正在於他的人性。我們在他身上看到了我們在自己內心所尋求的特質。」
His U.S. counterpart, Barack Obama, echoed the same sentiment.
  美國總統歐巴馬也呼應了同樣的感受。
"We've lost one of the most influential, courageous and profoundly good human beings that any of us will share time with on this Earth," Obama said.
"He no longer belongs to us; he belongs to the ages."
  「我們失去了地球上一位極具影響力、勇氣且深切良善的人物,我們都希望有他長相左右,」歐巴馬說:「他已不再屬於我們所有,而是屬於千秋萬世。」
Mandela became the nation's conscience as it healed from the scars of apartheid.
With him gone, South Africans are left to embody his promise and idealism.
  南非從種族隔離的創傷中逐漸復元之際,曼德拉成了這個國家的良知。現在他離開了人世,往後將必須由南非人民體現他的承諾與理想主義。
<top>

compass n. 羅盤;指南針

apartheid n. (南非)種族隔離政策

reconciliation n. 和解;和好

vengeance n. 報復;報仇

segregation n. 種族隔離

imprison v. 監禁

Local authorities imprisoned several men convicted of drug trafficking.
地方當局監禁好幾名被判走私毒品有罪的男子。

recurring adj. 再發的;循環的

The relationship between humans and nature is a recurring theme in the author's novels.
人類與大自然之間的關係是那位作家的小說中常見的主題。

infection n. 傳染病;感染

counterpart n. 對應的人或事物

echo v. 附和;回響

The government spokesman echoed the president's remarks in the press conference.
政府發言人附和總統在記者會發表的言論。

sentiment n. 情緒;觀感

profoundly adv. 極度地;深刻地

conscience n. 良心;良知

embody v. 具體展現

Phil embodies the stereotypical millennial in that he believes he is entitled to a certain lifestyle without working for it.
菲爾體現了千禧世代的典型,認為自己應過某種型態的生活方式而不必努力付出。

lead to 通往;導致

lead 在這裡是「通往;導致」的意思,注意 to 是介系詞,後面接名詞表示目的地或造成的後果。
Ben's singing ability led to a part in the school musical.
班的歌唱能力讓他在學校音樂劇中參與演出。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com