|
Time named Pope Francis its Person of the Year Wednesday after nine months of a papacy that has brought accolades from reformers, raised fears among conservatives and drawn widespread adulation from people around the world for his man-of-the-people ways. |
|
週三《時代》雜誌將教宗方濟選為年度風雲人物,他就任教宗的這九個月,以其平民作風引來了改革者的讚譽、保守人士的恐懼以及全球民眾的稱頌。 |
|
"He took the name of a humble saint and then called for a church of healing," Time wrote in its announcement. "The septuagenarian superstar is poised to transform a place that measures change by the century." |
|
「他為自己選取了一位謙遜聖徒的名號,並且呼籲建立療癒性的教會,」《時代》雜誌在聲明中寫道:「這位歲數七字頭的超級巨星勢將改變這個長達百年才會有所變遷的地方。」 |
|
Following him in the top five were NSA leaker Edward Snowden, gay rights activist Edith Windsor, Syrian President Bashar al-Assad and Republican Sen. Ted Cruz of Texas. |
|
在他以後,排名前五名的分別是國安局洩密者艾德華•史諾登、同性戀維權人士艾迪絲•溫莎、敘利亞總統阿塞德與共和黨德州參議員泰德•克魯茲。 |
|
The top 10 also included Amazon founder Jeff Bezos, singer Miley Cyrus, U.S. President Barack Obama, Iranian President Hassan Rouhani and Kathleen Sebelius, secretary of health and human services. |
|
前十名還包括亞馬遜創辦人傑夫•貝佐斯、歌手麥莉.希拉、美國總統歐巴馬、伊朗總統魯哈尼以及衛生及公共服務部部長凱瑟琳.塞比留斯。 |
|
The new pope "comes at a time when the church seemed to be needing a huge burst of new energy," Time contributor Howard Chua-Eoan said in a video announcing the magazine's decision. |
|
新任教宗「上任的時刻,正是教會似乎需要大量注入新能量的時候」,《時代》雜誌供稿人霍華德.卓恩在一段宣布該雜誌決定結果的影片中表示。 |
|
The magazine's international editor, Bobby Ghosh, said Francis' contributions in his short time in office have changed the church's image as well as its substance. |
|
《時代》雜誌的國際編輯巴比.葛希指出,方濟在就任以來的這段短短時間內,不但已經改變了教會的形象,也改變了教會的本質。 |
|
"He's changed perceptions of the church from being this out-of-touch institution to one that is humble and merciful," Ghosh said. "It's all about the poor. This is the church as it used to be in its … arguably its best period in the past. And Francis seems to be bringing that back." |
|
「他改變了一般人對教會的觀感,從一個與社會脫節的機構轉變為一個謙遜又慈悲的機構,」葛希說:「重點都放在窮人身上。教會在過去堪稱黃金時期的那段期間就是這個模樣。方濟似乎把那樣的特質帶了回來。」 |
|
He has also opened up church finances and addressed controversial issues other popes have shied away from discussing publicly, Ghosh said. |
|
他也公開了教會的財務狀況,並且回應了其他教宗迴避公開討論的爭議性議題,葛希表示。 |