|
So far this year, the yuan has gained 3 percent against the dollar, and that trend may well continue -- especially as Beijing seeks to bolster the currency's global role. |
|
今年到目前為止,人民幣兌美元已經升值百分之三,且這股趨勢可能還會持續,尤其是正值北京當局設法強化人民幣在全球的地位。 |
|
Historically, China has kept tight control of the yuan, limiting money flows in and out of the country. |
|
The government has even held down the exchange rate as a way to boost manufacturing and exports, prompting allegations of currency manipulation and criticism of its murky markets. |
|
過去中國一直對人民幣採取嚴格管制,限制人民幣流入和流出中國。該國政府甚至以壓低人民幣匯率的方式來刺激製造業和出口,因此招來外界指控操控匯率與批評其市場不透明。 |
|
But change is afoot. |
|
China has loosened some foreign investment restrictions in recent months and made the yuan more widely accessible outside its borders. |
|
但是改變即將出現,中國近幾個月來已經放寬部分外國的投資管制,並且讓更多中國境外的地區能取得人民幣。 |
|
The UK became the yuan's newest offshore hub earlier this year, with the British pound the fourth currency to trade directly against the currency after the U.S. dollar, Australian dollar and Japanese yen. |
|
英國在今年稍早成為最新的人民幣海外中心,使英鎊成為繼美元、澳幣和日圓之後,第四種可以直接和人民幣進行交易的貨幣。 |
|
The Chinese government has also expanded a program allowing approved foreign firms to invest in mainland stocks, and relaxed the eligibility criteria. |
|
中國政府同時也擴大實施了另一項計畫,允許外商投資中國大陸的股市,並放寬了許可標準。 |
|
Analysts have cheered China's steps to loosen its grip, and are increasingly optimistic as government officials tout measures to make the yuan freely tradable, and to give markets a bigger role in the economy. |
|
分析師為中國放寬管制的作法喝采。中國政府官員鼓吹各種方法讓人民幣可以自由交易,並加重市場機制在經濟中的份量,也讓分析師們愈來愈樂觀。 |
|
"We have also seen more official rhetoric in favor of a market-oriented renminbi," said HSBC's Paul Mackel. |
|
"In [light] of such developments, it is hard to see policy makers being more resistant toward a stronger renminbi." |
|
「我們也看到有愈來愈多支持市場導向人民幣的官方說法,」匯豐銀行的保羅.麥凱爾表示:「在這樣的發展下,應該不會看到政策制訂者排斥讓人民幣進一步走強。」 |
|
Dealing in the yuan has increased, making it the the ninth most traded currency in the world, according to the Bank for International Settlements. |
|
國際清算銀行表示,人民幣的買賣活動已經增加,現已成為全球交易量第九大的貨幣。 |