每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2014 年 3 月 05日 (No. 673)

 
 
Politics

Egypt government resigns, paving way for Sisi to seek presidency -- Reuters
埃及政府辭職 賽西參選總統鋪路(2014/02/25)

Kerry likens Uganda anti-gay law to anti-Semitism and apartheid -- Reuters
凱瑞把烏干達反同性戀法比作反猶太主義及種族隔離政策(2014/02/28)

Society

Group slams death rates at public animal shelters -- Taipei Times
團體砲轟公立動物收容所死亡率(2014/02/27)

Hong Kong journalist hacked by assailant with meat cleaver -- CBSNews
香港記者遭攻擊者以肉刀砍傷(2014/02/28)

Business
WhatsApp to add voice calls after Facebook acquisition -- Reuters
WhatsApp 被臉書併購後將增加語音通話功能(2014/02/26)

Bitcoin prices plunge 20% following $350M theft at Mt. Gox -- International Business Times
Mt. Gox 35 千萬美元 比特幣價格暴跌 20%(2014/02/27)

Science & Technology

China looks for blue-sky solutions as smog worsens -- CNN
霾害惡化 中國尋求解決之道重現藍天(2014/02/27)

Evening workouts don't disturb sleep -- Reuters
晚間運動不會擾亂睡眠(2014/02/28)
Entertainment

'Lego Movie' keeps on box-office perch with $31.5 million weekend take -- Reuters
《樂高玩電影》週末賺 3,150 萬 持續佔據票房高位(2014/02/24)

Netflix and Comcast strike deal to allow faster speeds -- CNNMoney
NetflixComcast 達成協議以加快發展速度(2014/02/25)
Sports

Russia tops medals table as Games end amid doping scandals -- Reuters
冬奧落幕惹用藥醜聞 俄羅斯稱霸獎牌表(2014/02/24)

NBA dismisses notion of adding four-point shot -- Daily News
【籃球】NBA 否認有增加四分球的想法(2014/02/27)

 
<top>
 
Arizona Governor Strikes Down Anti-Gay Bill
 

亞利桑那州長否決反同志法案

Arizona Governor Jan Brewer vetoed a bill Wednesday that would have given businesses the right to deny service to gay and lesbian customers on religious grounds.
  亞利桑那州長珍.布魯爾在週三否決了一項法案,該法案原本會賦予企業基於宗教理由拒絕服務男女同性戀顧客的權利。
The controversial measure faced a surge of opposition in recent days from large corporations and athletic organizations, including Delta Air Lines, the Super Bowl Host Committee and Major League Baseball.
  這項爭議性的議案在近日來面臨了大企業以及運動組織的一波反對浪潮,包括達美航空、超級盃組委會與職棒大聯盟。
Fiercely divided supporters and opponents of the bill ramped up pressure on Brewer after the state's Republican-led legislature approved it last week.
  共和黨主導的州議會在上週通過了這項法案之後,激烈對立的支持者與反對者即對布魯爾加強施壓。
On Wednesday, the governor said she made the decision she knew was right for Arizona, criticizing what she described as a "broadly worded" bill that "could result in unintended and negative consequences."
  週三,州長表示她做出了自己知道對亞利桑那州而言屬於正確的決定,批評那項法案「措辭寬泛」,因此「可能導致意料之外的負面後果」。
Brewer said she'd weighed the arguments on both sides before vetoing the measure, which is known as SB 1062.
  布魯爾說,她衡量了正反兩方的論點之後才否決了這項稱為 SB 1062 的議案。
"I sincerely believe that Senate Bill 1062 has the potential to create more problems than it purports to solve," she said. "It could divide Arizona in ways we cannot even imagine and no one would ever want."
  「我真心認為第一0六二號州議會提案造成的問題,可能會比原本希望解決的問題還多,」她說:「這項法案可能會導致亞利桑那州陷入難以想像而且沒有人會想要的對立現象。」
"Religious liberty is a core American and Arizona value, so is non-discrimination."
  「宗教自由是美國與亞利桑那州的核心理念,無差別待遇也是。」
Her announcement spurred cheering and hugs by protesters of the bill outside the state capitol in Phoenix.
  她的宣告讓鳳凰城州議會大廈外抗議該法案的群眾紛紛歡呼相擁。
Brewer's veto drew swift praise from gay rights advocates.
  布魯爾的否決立即獲得了同志維權人士的讚揚。
"Discrimination has no place in Arizona, or anywhere else," said Alessandra Soler, executive director of the American Civil Liberties Union of Arizona.
"We're grateful that the governor has stopped this disgraceful law from taking effect and that Arizona will remain open for business to everyone."
  「不論在亞利桑那還是其他任何地方,都不該有歧視存在,」亞利桑那州美國公民自由聯盟執行幹事亞歷珊卓.索萊爾表示:「我們很感激州長阻擋了這項可恥的法律付諸實行,亞利桑那州也會繼續開張歡迎所有人上門。」
<top>

veto n., v. 否決(提案、議案);不批准

The president vetoed the divisive tax legislation.
總統否決定了那條造成分歧的稅賦法。

controversial adj. 引起爭議的;具爭議的

The controversial film was banned in some conservative countries.
這部惹議的電影在某些保守國家被禁播。

measure n. 議案

surge n. 激增;猛衝

fiercely adv. 強烈地;極度地

ramp up v. 提高

Immigration officials ramped up inspections at the border.
移民官員加強了邊境檢查。

unintended adj. 非計畫中的;非故意的

More people trying alternative forms of transportation was one of the unintended consequences of the boost in fuel prices.
越來越多人嘗試替代的交通運輸方式是油價上漲意外的結果之一。

purport v. 號稱;聲稱

The researcher purports to have found a new energy source.
研究人員聲稱找到一種新能源。

discrimination n. 歧視;不公平對待

spur v. 激勵;刺激;促進

The movie about a cute sheepdog spurred interest in the breed.
這部關於一隻可愛牧羊犬的電影引起對這個品種的興趣。

swift adj. 迅速的;敏捷的

Prosecutors called for swift justice for the accused criminal.
檢察官聲請迅速制裁被告罪犯。

advocate n. 提倡者;擁護者

strike down 打垮;廢除

strike down 字面意思是「擊倒」,在法律用語中,則有表示「廢除;使無效」的意思。
A judge struck down a law banning same-sex marriage.
法官廢除了一條禁止同性婚姻的法規。

 

take effect 生效;實施

effect 有「效果;作用;影響」的意思,take effect 可表示「起作用」,在法律用語則表示「生效」。
New regulations for foreign investors took effect in January.
對外資投資人的新規範於一月生效。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com