每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2014 年 4 月 16 日 (No. 679)

 
Politics

Taiwan speaker to postpone China trade pact review in concession -- BusinessWeek
臺灣立法院院長讓步 將延後審查中國貿易協議(2014/04/07)

Jeb Bush talks strategy if he runs for president -- New York Times
傑布布希談論假設競選總統策略(2014/04/09)

Society

More than 100 arrested as California street party turns violent -- Reuters
加州街頭派對現暴力 百餘人被捕(2014/04/08)

Four school stabbing victims in critical condition; teen suspect charged as adult -- CNN
校園刺殺案 4 名受害者情況危急 青少年嫌犯以成年人起訴(2014/04/10)

Business
Airbus unveils the passenger cabins for the new A350 XWB plane -- CNN
空中巴士發表新機 A350 XWB(2014/04/09)

BlackBerry may consider exiting handsets, eyes investments -- Reuters
BlackBerry 可能考慮退出手持工具市場 著眼投資(2014/04/10)

Science & Technology

Signs of underground ocean found on Saturn moon -- CNN
土星衛星發現地下海徵象(2014/04/07)

WHO says West African Ebola outbreak to last 2-4 months -- Reuters
世衛表示西非伊波拉疫情爆發將持續二至四個月(2014/04/09)
Entertainment

Stephen Colbert's 'Late Show' move leaves Comedy Central slot in limbo -- Hollywood Reporter
史蒂芬寇柏特接「深夜秀」 喜劇中心頻道出缺情況不明(2014/04/11)

Korea's fairy-tale soaps spawn dramatic Chinese returns -- Reuters
童話般浪漫韓劇在中國衍生出可觀報酬(2014/04/10)
Sports

Federer steers Swiss to Davis Cup semis, Italy edge Britain -- Reuters
【網球】費德勒帶領瑞士挺進台維斯盃準決賽 義大利擠下英國(2014/04/07)

Jamaican sprinter Simpson handed 18-month doping ban -- Reuters
【田徑】亞買加短跑選手用藥遭禁賽 18 個月(2014/04/09)

 
<top>
 
Pings Detected in Search for MH 370
 

馬航三七0班機搜尋行動偵測到脈衝信號

Fresh hope fueled the search for the missing Malaysia Airlines plane Thursday after a plane detected a possible underwater signal.
  一架飛機在週四偵測到了疑似來自水底的信號,搜尋失蹤馬航班機的行動獲得了新希望的鼓勵。
The crew of an Australian P-3 Orion dropped dozens of buoys equipped with underwater sensors into the ocean, and they heard something.
  澳洲 P-3 獵戶座海上巡邏機的機員將數十顆配備有水中感測器的浮標投入海裡,結果聽到了一些聲音。
The signal -- the fifth picked up by search teams so far -- may be from one of the so-called black boxes aboard Flight 370, the Australian agency coordinating the
search announced.
  該信號是搜尋團隊目前為止發現的第五個,可能來自三七0號班機上其中一個所謂的黑盒子,協調搜尋行動的澳洲單位宣布道。
The acoustic data show "potential of being from a man-made source," said retired Air Chief Marshal Angus Houston, the agency's chief coordinator.
  這項聲音資料顯示「可能來自人造來源」,該機構的主任協調員退役空軍上將安格斯.休斯頓表示。
Investigators at an Australian air force base are analyzing the possible signal, according to a source with the Australian Defense Force.
  澳洲空軍基地的調查人員正在分析這個可能是黑盒子信號的聲音,澳洲防衛軍裡的消息人士指出。
"As they build the case, the evidence grows.
It's very encouraging," CNN aviation analyst Miles O'Brien said.
"With the weather getting worse and winter coming, this is good news."
  「隨著他們調查這起案件,證據也愈來愈多。這樣的發展非常樂見,」CNN 的航空分析家邁爾斯.歐布萊恩表示:「在天氣愈來愈糟,而且冬天即將來臨的情況下,這是好消息。」
U.S. Navy Cmdr. William Marks said the possible ping was a positive sign.
  美國海軍中校威廉.馬克斯表示,那個可能是脈衝信號的聲音是個正面的跡象。
"We're pretty excited about that.
We are analyzing that potential fifth pinger hit," he told CNN's The Lead with Jake Tapper.
"But remember, this is a continuous, 24-hour operation. So in essence, we never stop looking. It's completely around the clock."
  「我們對這點感到相當興奮。我們正在分析這第五項疑似脈衝信號,」他向 CNN 的《傑克.塔珀主動出擊》節目表示:「可是別忘了,這是個一天二十四小時連續不斷的行動。所以就本質上來說,我們從來不曾停止尋找。這項行動完全是全時無休的。」
As planes and boats scoured the Indian Ocean for more signals and signs of wreckage, a senior Malaysian government official and another source involved in the investigation divulged details about the flight to CNN on Thursday, including new information about what radar detected, the last words from the cockpit and how high the plane was flying after it went off the grid.
  飛機與船隻在印度洋上搜尋更多信號與殘骸的跡象,一位馬來西亞高階政府官員及參與調查行動的另一個消息來源也在週四向 CNN 透露了那架班機的細節,包括雷達偵測結果的新資訊、駕駛艙最後發話內容,以及那架班機消失失聯之後的飛行高度。
<top>

ping n. 聲脈衝;爆鳴聲

detect v. 偵測;發現

The sharp eyes of the hawk could detect a mouse from hundreds of meters away.
銳利的鷹眼能發現幾百公尺外的老鼠。

fuel v. 刺激;助長

News of earthquake fueled worries of a tsunami striking the island.
地震的消息讓人更擔憂海嘯會襲擊該島。

crew n. 全體機員;全體工作人員

buoy n. 浮標;浮筒

coordinate v. 統籌;協調;搭配

Local officials coordinated the rescue effort.
地方官員統籌救援行動。

acoustic adj. 聽覺的;音響的;聲學的

The musician played an acoustic guitar.
那名樂手彈奏一把木吉他。

aviation n. 飛行;航空

pinger n. 【海】聲波發射器

scour v. 走遍……搜尋、搜索

Parents scoured store shelves for a popular toy just before Christmas.
家長們在聖誕節前尋遍貨架找尋一款受歡迎的玩具。

wreckage n. 殘骸

divulge v. 洩露;暴露

The captured spy divulged several state secrets.
那名被俘擄的間諜洩露了好幾項國家機密。

cockpit n. 駕駛艙

around the clock 夜以繼日;不眠不休

是指時針不斷繞行時鐘,表示持續不斷地做某事,即中文「日以繼夜;不眠不休」,around 亦可寫做 round
The bodyguards provide security around the clock.
保鑣提供不眠不休的保全工作。

 

off the grid 失聯

grid 指一格一格的電路網,off the grid 表示未與電路網聯結,可用來比喻自給自足,本文中則用字面意思,表示飛機斷了電源、失去聯繫。
The escaped convict lived off the grid for nearly a decade before he was recaptured.
那名逃跑的罪犯在被抓到前失聯了近十年。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com