|
Fresh hope fueled the search for the missing Malaysia Airlines plane Thursday after a plane detected a possible underwater signal. |
|
一架飛機在週四偵測到了疑似來自水底的信號,搜尋失蹤馬航班機的行動獲得了新希望的鼓勵。 |
|
The crew of an Australian P-3 Orion dropped dozens of buoys equipped with underwater sensors into the ocean, and they heard something. |
|
澳洲 P-3 獵戶座海上巡邏機的機員將數十顆配備有水中感測器的浮標投入海裡,結果聽到了一些聲音。 |
|
The signal -- the fifth picked up by search teams so far -- may be from one of the so-called black boxes aboard Flight 370, the Australian agency coordinating the
search announced. |
|
該信號是搜尋團隊目前為止發現的第五個,可能來自三七0號班機上其中一個所謂的黑盒子,協調搜尋行動的澳洲單位宣布道。 |
|
The acoustic data show "potential of being from a man-made source," said retired Air Chief Marshal Angus Houston, the agency's chief coordinator. |
|
這項聲音資料顯示「可能來自人造來源」,該機構的主任協調員退役空軍上將安格斯.休斯頓表示。 |
|
Investigators at an Australian air force base are analyzing the possible signal, according to a source with the Australian Defense Force. |
|
澳洲空軍基地的調查人員正在分析這個可能是黑盒子信號的聲音,澳洲防衛軍裡的消息人士指出。 |
|
"As they build the case, the evidence grows. |
|
It's very encouraging," CNN aviation analyst Miles O'Brien said. |
|
"With the weather getting worse and winter coming, this is good news." |
|
「隨著他們調查這起案件,證據也愈來愈多。這樣的發展非常樂見,」CNN 的航空分析家邁爾斯.歐布萊恩表示:「在天氣愈來愈糟,而且冬天即將來臨的情況下,這是好消息。」 |
|
U.S. Navy Cmdr. William Marks said the possible ping was a positive sign. |
|
美國海軍中校威廉.馬克斯表示,那個可能是脈衝信號的聲音是個正面的跡象。 |
|
"We're pretty excited about that. |
|
We are analyzing that potential fifth pinger hit," he told CNN's The Lead with Jake Tapper. |
|
"But remember, this is a continuous, 24-hour operation. So in essence, we never stop looking. It's completely around the clock." |
|
「我們對這點感到相當興奮。我們正在分析這第五項疑似脈衝信號,」他向 CNN 的《傑克.塔珀主動出擊》節目表示:「可是別忘了,這是個一天二十四小時連續不斷的行動。所以就本質上來說,我們從來不曾停止尋找。這項行動完全是全時無休的。」 |
|
As planes and boats scoured the Indian Ocean for more signals and signs of wreckage, a senior Malaysian government official and another source involved in the investigation divulged details about the flight to CNN on Thursday, including new information about what radar detected, the last words from the cockpit and how high the plane was flying after it went off the grid. |
|
飛機與船隻在印度洋上搜尋更多信號與殘骸的跡象,一位馬來西亞高階政府官員及參與調查行動的另一個消息來源也在週四向 CNN 透露了那架班機的細節,包括雷達偵測結果的新資訊、駕駛艙最後發話內容,以及那架班機消失失聯之後的飛行高度。 |