每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2014 年 5 月 28 日 (No. 685)

 
 
Politics

Army declares martial law in Thailand; government wasn't informed, aide says -- CNN
軍隊宣佈泰國戒嚴令 府方助理表示事前不知情(2014/05/20)

With wary eye on China, Japan drill simulates retaking island -- Reuters
日本警戒緊盯中國 演習模擬奪回島嶼(2014/05/23)

Society

4 killed, dozens injured in Taiwan subway stabbing spree -- Fox News
臺灣地鐵瘋狂刺殺事件 4 死、20 多人傷(2014/05/22)

Blasts kill dozens at market in China's restive Xinjiang region -- CNN
中國新疆動亂地區市場爆炸案數十人死亡(2014/05/23)

Business
McDonald's new 'Happy' mascot dubbed McScary in social media -- Reuters
麥當勞新「快樂」兒童餐吉祥物 社群媒體它麥嚇人(2014/05/21)

BP to appeal Gulf oil spill payment ruling to U.S. Supreme Court -- Reuters
英國石油將把墨西哥灣漏油賠償判決上訴美國最高法院(2014/05/23)

Science & Technology

Jupiter's giant red spot shrinking, Hubble images show -- Reuters
哈伯望遠鏡影像顯示木星大紅斑縮小(2014/05/19)

12,000-year-old skeleton in a Mexican cave helps trace the first Americans -- Epoch Times
墨西哥洞穴發現 12,000骨骸 有助追溯最早的美洲人(2014/05/20)
Entertainment

Michael Jackson hologram performs Slave to the Rhythm... and gets standing ovation at Billboard Music Awards -- Daily Mail
麥可傑克森立體投影表演〈節奏奴隸〉 贏得告示牌頒獎典禮起立鼓掌(2014/05/20)

Spacey's selfie creates political controversy in Mexico -- CNN
凱文史貝西自拍照在墨西哥引發政治爭議(2014/05/22)
Sports

Spurs rout Thunder to take 2-0 series lead -- Reuters
【籃球】馬刺擊潰雷霆取得系列賽 2-0 領先(2014/05/22)

Williams in the mood for French Open title defense -- Reuters
【網球】小威廉絲做好心理準備 法國公開賽求衛冕(2014/05/23)

 
<top>
 
Thai Military Seizes Power in Coup
 

泰國軍方政變奪權

Thailand is now under military control -- with its military chief in power, its constitution tossed, its political leaders detained, its citizens under martial law -- thanks to a coup that capped months of unrest.
  現在泰國受到軍方控制──軍事統帥掌權、憲法被拋在一旁、政治領袖遭到拘押、人民受戒嚴法管制,都是因為一場終結了數月以來動盪不安的軍事政變。
Thursday's announcement in a televised address by the Asian nation's military chief, General Prayuth Chan-ocha, followed a last-ditch meeting purportedly aimed at resolving the crisis.
  這個亞洲國家的軍事統帥帕拉育將軍在週四的電視轉播談話中宣佈此消息,據稱先前為了化解危機而採取最後手段進行了一場會議。
Leaders of the governing Pheu Thai Party, the opposition Democrat Party, the anti-government protesters, pro-government "Red Shirts" as well as the military were among those in attendance.
But only one faction walked out of the meeting free.
  執政黨為泰黨、反對黨民主黨、反政府抗議人士、支持政府的「紅衫軍」,以及軍方等各派系的領導人都出席了該場會議,最後卻只有一派以自由之身走出那場會議。
Troops escorted the political party leaders from the meeting; a lawyer for the "Red Shirts" later confirmed they'd been detained.
  部隊護送參與會議的政黨領袖離開,一名「紅衫軍」的律師稍後證實他們遭到了拘留。
That left General Prayuth in charge.
The military released a statement saying Prayuth now has the powers to act as Prime Minister until a new one takes office.
  這麼一來,即是由帕拉育掌權。軍方發布一份聲明,指稱帕拉育目前暫代總理職務,直到新總理就任為止。
How exactly the government will operate is in question, given that the military also has thrown out the 2007 constitution, except for Section 2, which acknowledges that the king is the head of state.
  政府究竟將如何運作還不清楚,因為軍方也揚棄了二00七年的憲法,唯一的例外是第二節,其中承認泰國國王為國家元首。
The last six months have been marked by protests -- both by those backing the government and those against -- which have at times deteriorated into deadly violence.
  過去六個月來充斥了抗議活動──包括政府的支持者與反對者──其中有些抗議活動惡化成了致命的暴力行動。
In a speech hours after the meeting with political party leaders, Prayuth explained that these actions were necessary to restore order and push through needed reforms.
  在政黨領袖會議之後幾個小時發表的一段演說當中,帕拉育指稱這些措施乃是為了恢復秩序以及促成必要改革所不能不採取的做法。
And in many ways, this is business as usual for Thailand.
Thursday's sudden transfer of power is the 12th time the military has taken over since Thailand became a constitutional monarchy in 1932.
  就許多方面而言,這項發展對於泰國而言已是司空見慣。週四突發的權力移轉,是泰國在一九三二年成為君主立憲國家以來第十二次的軍方奪權事件。
<top>

seize v. (用武力)奪取;佔領

Rebel troops seized the capital.
叛軍拿下了首都。

coup n. 政變;出乎意料的行動

toss v. 扔掉;拋擲

Voters tossed out the incumbent president in a recent election.
在最近這次選舉中,選民拋棄了現任總統。

detain v. 拘留;扣留

Richard was detained at the border by immigration officers.
理查在邊界遭到移民官拘留。

martial law n. 戒嚴令

cap v. 完成;使圓滿結束

Todd capped his evening off with a late-night meal at a diner.
陶德在一家小吃店吃宵夜替夜晚畫下句點。

unrest n. 動盪;不平靜:動亂

last-ditch adj. 最後防線的;拚死抵抗的

The couple made a last-ditch effort to save their marriage.
那對夫妻做最後努力來挽救他們的婚姻。

purportedly adv. 據稱;據說

faction n. (政治、宗教等)派別

escort v. 護衛;護送

Security guards escorted the irate man out of the office building.
保全警衛護送那名怒火上身的男子離開大樓。

acknowledge v. 承認;認可

In an interview, the sports star acknowledged the influence of his mother on his life.
在訪問中,那位體育明星認可母親對他的人生的影響。

deteriorate v. 惡化;降低

The patient's health deteriorated quickly.
那名病人的身體健康迅速惡化。

monarchy n. 君主政體

in question 值得懷疑的;討論中的

question 原指「問題;有待解決的問題」,in question 置於 be 動詞後作主詞補語時表示「值得懷疑的;有爭論的」,置於名詞後則表示「正被討論的;討論中的」,注意這裡不加冠詞 the
Michael's loyalty to the company was in question when he was seen updating his resume.
麥可被發現更新履歷表,因而對公司的忠誠度遭到質疑。

 

business as usual 一如往常;司空見慣

business 在此指「日常工作」,business as usual 字面意思是「正常營運」,可用來比喻「一如往常;司空見慣」。
It was business as usual for Brian as he continued to show up late for work despite warnings from his boss.
儘管他的老闆已經警告過了,布萊恩還是一如往常繼續上班遲到。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com