每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2014 年 6 月 11 日 (No. 687)

 
 
Politics

Taoyuan County deputy commissioner loses job over allegations of corruption -- Taipei Times
桃園副縣長涉嫌貪污丟官(2014/06/02)

Tiananmen crackdown shaped China's iron-fisted approach to dissent -- Wall Street Journal
天安門鎮壓形塑中國對付異議的強硬手段(2014/06/04)

Society

China begins crackdown on Tiananmen observances, news coverage -- Los Angeles Times
中國展開掃蕩天安門紀念儀式、新聞報導(2014/06/04)

Freed soldier's hometown cancels rally amid anger over swap -- Reuters
俘引公憤 獲釋美軍家鄉取消慶祝會(2014/06/05)

Business
Taiwan stocks inch up; Farglory dampens real estate sector -- Reuters
台股稍漲 遠雄拖累房地產部門(2014/06/03)

Messaging app Line mulls U.S., Japan IPO, report says -- Reuters
報導指出傳訊軟體 Line 考慮在美日發行 IPO(2014/06/05)

Science & Technology

Intel readies 3D-printed robots for handy consumers -- Reuters
英特爾為喜愛動手做的消費者研發出立體列印機器人(2014/06/02)

Stunning fossil eggs provide insight on ancient flying reptiles -- Reuters
驚人化石蛋讓人了解古代飛行爬蟲類(2014/06/06)
Entertainment

Media relive Tiananmen so the people won't forget -- South China Morning Post
媒體重溫天安門事件 讓民眾勿忘(2014/06/04)

Justin Bieber uses racial slur again, talks KKK in old video -- Los Angeles Times
小賈斯汀再爆種族歧視詆毀 舊影片中提三 K (2014/06/05)
Sports

Nadal shows no sign of relinquishing King of Clay crown -- Reuters
【網球】納達爾未露放棄紅土之王稱號的跡象(2014/06/03)

Spurs top Heat as LeBron James cramps in sweltering AT&T Center -- USA Today
【籃球】馬刺勝熱火 AT&T 場館悶熱 雷霸龍抽筋(2014/06/06)

 
<top>
 
93-Year-Old Veteran Relives D-Day Jump into Normandy
 

九十三歲退伍軍人重溫諾曼第登陸日空降

Jim "Pee Wee" Martin acted like he had been here before, as if jumping from a plane was as easy as falling off a log.
Maybe that's because he had been here -- 70 years ago.
  「小不點」吉姆.馬汀表現得彷彿來過這裡,彷彿從飛機上跳下來是一件易如反掌的事情,或許那是因為他確實來過這裡──在七十年前。
"I'm feeling fine," Martin told reporters moments after landing in a French field. "It was wonderful, absolutely wonderful."
  「我覺得很好,」馬汀在法國一片原野落地幾分鐘之後向記者表示:「剛剛的體驗很美妙,非常美妙。」
Martin was part of the U.S. 101st Airborne Division that parachuted down over Utah Beach in their bid to retake France and, eventually, the rest of Europe from Nazi Germany.
They actually touched down in enemy-controlled territory a night before what's referred to as D-Day.
  馬汀曾是美軍第一0一空降師的一員,參與了在猶他灘上空跳傘空降的行動,企圖從納粹德國手中奪回法國以及最終還有歐洲其他地區。他們其實是在所謂的登陸日前一夜降落於敵軍控制的區域裡。
His jump last Thursday in the same rural area was different and -- despite his being 93 years old now -- a whole lot easier.
  上週四他雖然在同一個郊外地區跳傘,但情況與當年不同了,而且儘管他現在已經高齡九十三歲,這次跳傘也還是比當初容易得多。
It didn't (compare)," Martin said, "because there wasn't anybody shooting at me today."
  「沒得比,」馬汀說:「因為今天沒有人朝著我開槍。」
Every year, every day it seems, the number of surviving World War II veterans like Martin dwindles.
He estimates there are only a few dozen members of his unit who took part in the now historic D-Day invasion who are still around.
  每年,甚至可說是每一天,像馬汀這樣的第二次世界大戰倖存老兵的人數都不斷減少。他估計指出,在他當初所屬的單位裡,參與過登陸日那場歷史性侵略行動的同袍當中,現在還活著的可能只剩下幾十人了。
It's ironic, in a sense, because the then 23-year-old Martin was among the oldest of his bunch in June 1944, surrounded by others who were mere teenagers.
  這點就某方面而言其實頗為諷刺,因為在一九四四年六月時,當時二十三歲的馬汀在他們那支部隊裡屬於年紀最大的一群,身邊其他人都只是十幾歲的青少年而已。
"Everybody (was) scared all the time, and if they tell you anything differently they are full of crap," the former paratrooper recalled.
"But you just do what you had to do regardless of it. That's the difference. We just did what we trained to do."
  「那時大家一直都很害怕。如果他們不是這麼跟你說,就是在胡說八道,」這位前傘兵回憶道:「可是儘管如此,你還是得做你必須做的事情。差別就在這裡。我們只是照所受的訓練做該做的事情。」
<top>

relive v. 再體驗;再經歷

Greg's grandmother relived one of the joys of her youth by having her 80th birthday party at an amusement park.
葛雷格的祖母在遊樂園舉辦八十歲生日派對,重溫青春時的歡樂。

division n. 部門;分部

parachute v. 傘降;跳傘

The pilot parachuted to safety when his plane's engines failed.
飛機引擎故障後,飛行員跳傘跳到安全的地方。

bid n. 努力;嘗試

veteran n. 老兵;退伍軍人

dwindle v. 減少;衰落

Water in the drought-stricken region dwindled to almost nothing.
在遭受乾旱之苦的地區,水源縮減到寥寥無幾。

invasion n. 侵略;入侵

ironic adj. 諷刺的;挖苦的

It seemed ironic that once the singer became rich and famous, her celebrity prevented her from enjoying her success.
諷刺的是那位歌手致富、成名後,名氣讓她無法享受她的成就。

bunch n. 堆;群;串

surround v. 圍繞;包圍

Fans surrounded the popular writer at the book signing event.
簽書會上,書迷包圍著那位受歡迎的作家。

crap n. 【俚】廢話;胡扯

paratrooper n. 【軍】傘兵

D-Day 登陸日;重要之日

D-Day 在軍事術語中表示作戰或行動發起的日子或時刻,常指 194466 日諾曼第戰役開戰之日,後來亦被用來比喻預計或計劃要開始做某事的重要日子。
Max's grandfather was among the Allied soldiers who landed in Normandy on D-Day.
麥克斯的祖父是諾曼第登陸日的同盟國士兵之一。

 

be as easy as falling off a log 輕而易舉

字面意思是「隨便就從木頭上掉下來」,相對指站在木頭上平衡並不容易,此語常用來比喻「輕而易舉;易如反掌」。
Learning to ride a bike is as easy as falling off a log.
學騎腳踏車是很簡單的。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com