|
There will be no more Mo'ne Davis, at least for now. |
|
The Sports Illustrated cover girl and her Philadelphia team are out of the Little League World Series after losing an elimination game Thursday night in Williamsport, Pennsylvania, to a squad from Chicago. |
|
我們看不到莫妮.戴維斯了,至少目前是如此。這位《運動畫刊》的封面女孩與她所屬的費城球隊已經退出了世界少棒大賽,因為他們在週四晚上於賓州威廉波特的一場淘汰賽當中輸給了一支來自芝加哥的球隊。 |
|
It also ends Mo'ne's high-profile run on youth baseball's biggest stage. |
|
While other girls have played in the World Series, none have gotten the same attention as the South Philadelphia resident and Taney Dragons' standout. |
|
這也終結了莫妮在少棒最大舞台上備受矚目的表現。以前雖然也有其他女孩參加過世界大賽,獲得關注的程度卻比不上這位南費城居民暨托尼龍隊的傑出球員。 |
|
The 13-year-old became a national sensation after tossing a shutout -- giving up three hits and notching six strikeouts in the process -- to help Taney become one of the final 16 World Series contenders. |
|
這名十三歲的女孩因為投出一場完封比賽而風靡全國──比賽過程中只被敲出三支安打,並且送出六次三振──這促使托尼隊躋身十六強,而得以晉級世界大賽。 |
|
Mo'ne persistently deflected attention onto her teammates -- all of them boys -- even as the media consistently made her the headline. |
|
She recalled how she happened into baseball after a coach spotted her tossing a football, how her stellar play caught some off guard and how she interacted with her teammates. |
|
儘管媒體一再將莫妮捧為頭條人物,她卻堅持把焦點轉移到隊友身上──她的隊友全是男孩。她回憶了當初一名教練看見她拋擲美式足球而讓她踏上棒球之路的經歷,也談到她傑出的表現如何令一些人跌破眼鏡,以及她與隊友的互動。 |
|
One would expect, then, that this will all die down. |
|
Mo'ne is too old to be in another World Series, but that doesn't mean we won't hear from her again. |
|
既然如此,有人會認為這一切想必不免退燒。莫妮的年紀已經太大,不可能再參加下一屆世界大賽。不過,這可不表示我們以後不會再聽到她的消息。 |
|
The Sports Illustrated cover says it straight out: "Mo'ne -- remember her name (as if we could ever forget)." |
|
The accompanying story says Mo'ne's first love is basketball and her dream is to play for legendary coach Geno Auriemma's University of Connecticut team. |
|
《運動畫刊》的封面明白指出:「莫妮──記住她的名字(難道我們忘得了嗎)。」封面故事的內容指稱莫妮最初愛上的運動是籃球,她的夢想是加入傳奇教練吉諾.奧瑞瑪執教的康乃狄克大學校隊。 |
|
Mo'ne's soccer coach, Elliott Hughes-Taylor, doesn't doubt she can do it, saying she "completely dominated the Philly league despite every play matching up with 6-foot-2, 6-3 boys." |
|
莫妮的足球教練艾略特.休斯泰勒滿心認定她一定做得到,說她「儘管每場比賽都是與身高六呎二、六呎三的男孩對位,卻還是完全稱霸了費城聯盟。」 |
|
"Everyone's seen her pitch," Hughes-Taylor told SI, adding, "Well, I promise you, she's five times better at basketball." |
|
「大家都看過她投球,」休斯泰勒對《運動畫刊》表示,並且接著指出:「我向你保證,她籃球打得比棒球好五倍。」 |