|
It is time to go after ISIS in Iraq and Syria, President Barack Obama said Wednesday night in a nationally televised address intended to sell stepped-up military efforts to a war-weary public. |
|
該是針對伊拉克與敘利亞的 ISIS(伊希斯組織)發動攻擊的時候了,歐巴馬總統在週三晚間的一場全國電視轉播談話中指出,意在說服厭倦戰爭的大眾接受加強的軍事手段。 |
|
Announcing a broad campaign against the Sunni jihadists who have rampaged from Syria across northern Iraq, Obama announced an escalated U.S. military role as part of a strategy that includes building an international coalition to support Iraqi ground forces and perhaps troops from other allies. |
|
針對從敘利亞肆虐至伊拉克北部的遜尼派聖戰士,歐巴馬宣布了一項廣泛的行動,指稱美國將強化軍事角色,採取的策略包括建立國際聯盟支持伊拉克地面部隊,也可能涵蓋其他盟國的部隊。 |
|
U.S. air strikes have been hitting the jihadists in Iraq. |
|
Those strikes will be expanded to ISIS targets in Syria, Obama said. |
|
美國已針對伊拉克境內的聖戰士發動空襲,那些攻擊行動將會擴展至敘利亞境內的 ISIS 目標,歐巴馬表示。 |
|
His address from the White House also sought to convince allies and the nation of a firm U.S. commitment to lead an international coalition to fight the jihadists who rampaged across northern Iraq and Syria this year. |
|
They are known as ISIS, ISIL and Islamic State. |
|
他在白宮發表的談話也企圖說服盟友與全美人民,美國有堅定的決心領導國際聯盟對抗今年在敘利亞與伊拉克北部橫行肆虐的聖戰士。那些聖戰士稱為 ISIS(伊拉克與大敘利亞伊斯蘭國)、ISIL(伊拉克和黎凡特伊斯蘭國)以及伊斯蘭國。 |
|
"I have made it clear that we will hunt down terrorists who threaten our country, wherever they are," he said. |
|
"That means I will not hesitate to take action against ISIL in Syria, as well as Iraq. |
|
This is a core principle of my presidency: if you threaten America, you will find no safe haven." |
|
「我已明白指出,對於那些威脅我們國家的恐怖分子,不論他們身在何處,我們將會追捕到底」他說:「也就是說,我不會遲疑對敘利亞以及伊拉克的 ISIL 採取行動。這是我總統任內的核心原則:如果你威脅美國,就絕對找不到藏身處。」 |
|
The declaration answered calls from a growing number of U.S. politicians for such a step, with increasing public support. |
|
愈來愈多的美國政治人物都呼籲採取這個手段,大眾的支持也日益增長,歐巴馬的宣告等於做了回應。 |
|
Obama also announced another 475 American military advisers would go to Iraq, pushing the total figure to about 1,700. |
|
At the same time, he made clear the strategy differed from all-out war again in Iraq less than three years after he withdrew combat forces from the country. |
|
歐巴馬也宣布還有四百七十五名美國軍事顧問將會前往伊拉克,總數將增加到大約一千七百人。同時,他也明白指出這項策略並非對伊拉克發動全面戰爭,畢竟他在不到三年前才剛把戰鬥部隊撤出該國。 |