每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2014 年 11 月 19 日 (No. 710)

 
 
Politics

Independent Ko widens lead in Taipei mayoral race after debate: poll -- CNA
民調:台北市長之爭無黨派柯文哲辯論會後拉開領先差距(2014/11/10)

Moscow and Kiev trade accusations; U.S. warns Russia against escalation -- Reuters
莫斯科與基輔相互指責 美國警告俄國勿升溫(2014/11/14)

Society

Sean Lien's stray dog policy sparks online hullabaloo -- Taipei Times
連勝文流浪狗政策引發網路爭論(2014/11/11)

Surgeon tied to India sterilization deaths arrested -- CNN
印度外科醫生做絕育手術致死被捕(2014/11/14)

Business
Alibaba sales volume hits $2 billion in first hour of 'Singles Day' -- MarketWatch
阿里巴巴「光棍節」第一小時銷售20 億美元(2014/11/11)

Wei Chuan's shares surge on news of Wei family exit from company board -- Taipei Times
共魏家退出公司董事會 消息傳出味全股價大漲(2014/11/14)

Science & Technology

Obama pressures FCC for strong net neutrality rules -- Reuters
歐巴馬強力要求通訊委員會制定有力的網路中立(2014/11/11)

Scientists find rare burial site of Ice Age infant in Alaska -- Reuters
科學家在阿拉斯加發現罕見冰河期嬰兒(2014/11/12)
Entertainment

A White House date and other nuggets from George W. Bush's new book -- Reuters
小布希新書透露白宮相親約會及其他珍貴秘辛(2014/11/12)

Joseph Gordon-Levitt cast as Edward Snowden in Oliver Stone flick -- NBC
喬瑟夫高登李維加入奧立佛史東電影卡司 飾演艾德華史諾登(2014/11/13)
Sports

Asian trailblazer Nishikori dazzles on Tour Finals debut -- Reuters
【網球】亞洲開路先鋒錦織圭年終賽首戰令人驚嘆(2014/11/10)

Aggressive Jeremy Lin powers Lakers to first win of season vs. Hornets -- Reality Today
【籃球】林書豪展現侵略性給力 湖人對黃蜂贏得本季首勝(2014/11/11)

 
<top>
 
ESA Successfully Lands Probe on Comet
 

歐洲太空總署探測器成功降落彗星

Imagination became reality Wednesday when a mechanical space traveler called the Philae probe plunked down on its target, a comet with a much less romantic name -- 67P -- some 310 million miles from Earth.
  想像在週三成真了,一具名叫菲萊號探測器的機械太空飛行船降落在目標上,那是一顆名稱乏味得多的彗星 67P,距離地球三億一千萬英里左右。
European Space Agency scientists and executives high-fived and hugged each other when the landing was confirmed.
Spacecraft have crashed into comets before, but this is the first soft, or controlled, landing, in history.
  登陸成果一獲得確認,歐洲太空總署(ESA)的科學家與高階主管紛紛互相擊掌與擁抱。以前也曾有太空船墜落在彗星上,但這是史上第一次軟著陸,或稱為控制著陸。
After leaving the mother ship Rosetta and descending, Philae may have bounced, rather than gently settled, on the surface of the comet, ESA scientists said at a news conference.
Comet 67P has very weak gravity, so anchoring harpoons were designed to shoot into the comet to fix the spacecraft to the surface.
They failed to fire and Philae is not firmly secure, ESA said.
  離開母船羅塞塔號而降落之後,菲萊號可能在彗星表面上彈跳了一下,而不是和緩落地,ESA 科學家在一場記者會上表示。67P 彗星的重力非常微弱,所以設計了固定叉來射入彗星,以便讓菲萊號固定於地表。不過,那些固定叉沒有射出,因此菲萊號在彗星上並不穩固,歐洲太空總署表示。
"So maybe we didn't land once -- we landed twice," Philae lander manager Stephan Ulamec said.
"Did we land in a soft sandbox, or is there something else happening?

We don't fully understand what happened."

  「所以,我們可能不是降落一次,而是降落了兩次,」菲萊號登陸器負責人史帝芬•烏拉梅克說:「我們是降落在柔軟的沙地上,還是發生了什麼事情?我們不完全瞭解當時的狀況。」
Ulamec said scientists hope to know more on Thursday.
In the meantime, ESA isn't letting that problem ruin its big day.
  烏拉梅克表示,科學家希望在週四能夠獲得更多瞭解。在這期間,ESA 不打算讓那個問題破壞他們的大日子。
Rosetta took off from Earth 10 years ago carrying Philae and traveled 6.4 billion miles before arriving in early August at the comet.
  羅塞塔號在十年前載著菲萊號從地球升空,飛行了六十四億英里之後,八月初才抵達那顆彗星。
The Philae lander separated from the orbiting Rosetta around 3:30 a.m. ET Wednesday and landed on the comet seven hours later.
  菲萊號登陸器在美東時間週三凌晨三點三十分脫離繞行著軌道運轉的羅塞塔號,七個小時後降落於彗星上。
ESA lander system engineer Laurence O'Rourke told CNN that the orbiter Rosetta had to be in the right position to allow the lander, which had no thrusters, to "free fall" on the correct trajectory so it landed on the comet.
  ESA 登陸器系統工程師羅倫斯•奧羅克向本台表示,軌道載具羅塞塔號必須先處於正確的位置,才能讓沒有推進器的登陸器沿著正確的軌道「自由墜落」,才能降落在彗星上。
<top>

probe n. 探測器

comet n. 慧星

high-five v. 舉手擊掌

Richard high-fived his teammates when they scored another point.
理察和隊友舉手擊掌,因為他們又得了一分。

soft landing n. 軟著陸;安全地著陸

descend v. 下降;向下

The helicopter descended to just a few meters above the water to rescue the sinking boat's crew.
直升機下降到距水面只有幾公尺,以便救援那艘下沉船隻上的船員。

gravity n. 重力;地心引力

anchor v. 使固定;繫住

The captain anchored the yacht in a quiet harbor.
船長把遊艇固定下錨停在一座靜謐的港口。

harpoon n. 魚叉

sandbox n. 沙池

orbit v. 繞軌道運行

Hundreds of communication satellites orbit the Earth every day.
每天有成千上百顆通訊衛星繞著地球軌道運行。

thruster n. 火箭推進器

trajectory n. 走勢;曲線;軌道

plunk down 猛然放下、落下

plunk 原指「刮奏;快速彈撥」吉他或琴鍵,發出短促的聲音,後來引申出「用力丟下(或放下)」,常與 down 連用,表示「猛然放下;使倒下;頹然坐下;沉重地躺下」。
The kids plunked down in front of the television to watch cartoons.
孩子們在電視前砰地坐下來看卡通。
 

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com