每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2014 年 12 月 17 日 (No. 714)

 
 
Politics

Majority of Germans want Merkel to run for fourth term: poll -- Reuters
民調:大多數德國人希望梅克爾角逐第四任期(2014/12/08)

Hong Kong police haul protesters away as camp site is dismantled -- Reuters
香港警方把抗議群眾走 營地被拆除(2014/12/11)

Society

Korean Air CEO's daughter Cho Hyun-Ah goes nuts over nuts: flight delayed after macadamia brouhaha -- The Sydney Morning Herald
韓航執行長之女趙顯娥為堅果發飆 班機因夏威夷豆鬧劇延誤(2014/12/09)

U.S. chokehold protesters stage 'die-ins', issue demands in NY -- Reuters
美國警察勒頸案抗議民眾於紐約發起「死臥」提出訴求(2014/12/11)

Business
Uber's global ambitions hit roadblocks -- CNNMoney
Uber 的全球野心碰到障礙(2014/12/10)

Amazon adds bidding option to site for fine art, collectibles -- Reuters
Amazon 網站增加藝術品、收藏品競標選項(2014/12/12)

Science & Technology

Pluto-bound spacecraft ends hibernation to start mission -- Reuters
太空船飛往冥王星 結束冬眠將展開任務(2014/12/08)

Choose bed nets over insecticide to tackle malaria: study -- Reuters
研究:對抗瘧疾 選擇床罩勝過殺蟲劑(2014/12/09)
Entertainment

Tongue in cheek, Obama displaces comedian Colbert on popular show -- Reuters
挖苦自嘲 歐巴馬上熱門節目搶諧星柯貝爾主持棒(2014/12/09)

Leaked Sony emails reveal 'Jump Street'-'Men in Black' crossover plans -- Entertainment Weekly
索尼外流電子郵件揭露結合《龍虎少年隊》和《MIB 星際戰警》計畫(2014/12/11)
Sports

Jeremy Lin, Carlos Boozer benched by Lakers; Ronnie Price, Ed Davis start -- NBC
【籃球】林書豪、布瑟被湖人換下當替補 萊斯、戴維斯先發(2014/12/08)

New crop threatens 'Big Four' hegemony, says Djokovic -- Reuters
【網球】喬科維奇表示 新一批球員威脅「四大天王」霸業(2014/12/09)

 
<top>
 
China's Demand for Ivory Kills 100,000 Elephants in Three Years
 

中國象牙需求造成三年內十萬大象死亡

As prices for precious ivory goods have surged in China, the number of poached elephants has also escalated.
Iain Douglas-Hamilton, founder of Save the Elephants, said 100,000 African elephants have been killed for their ivory in just the past three years.
  珍貴象牙商品的價格在中國高漲,遭到盜獵的大象數目也逐漸上升。拯救大象組織創辦人伊恩.道格拉斯漢密爾頓指出,光是在過去三年間,就有十萬頭非洲大象因其象牙而遭到殺害。
"African elephants could disappear from the wild within a generation," unless China does more to end the sale of ivory, said Douglas-Hamilton.
  「在一個世代以內,非洲大象恐怕就會從荒野中消失,」除非中國採取更多措施終結象牙販賣行為,道格拉斯漢密爾頓表示。
China is the world's largest consumer of ivory as newly-wealthy Chinese consumers have developed a taste for exotic luxury goods.
The wholesale price of raw tusks has tripled in just four years since 2010, while retail prices for finished ivory have increased exponentially.
Retail prices in Beijing, for example, have increased more than 13 times since 2002.
  中國是全球最大的象牙消費國,原因是中國新富消費者發展出對於異國奢侈品的喜好。自從二0一0年以來,未加工象牙的批發價在短短四年內就呈四倍成長,加工象牙的零售價格更是呈指數成長,譬如在北京的零售價格自從二00二年以來已成長了超過十三倍。
While there are laws regulating ivory sales in China, they are not being adequately enforced, according to a report Tuesday from Save the Elephants and The Aspinall Foundation.
  中國雖有法律規範象牙販售,卻沒有充分執行,拯救大象組織與亞斯皮諾基金會在週二發表的一份報告指出。
The market for legal ivory in China, which has quadrupled over the past 10 years, is providing a smoke screen for illegal sales, the foundation said.
  中國的合法象牙市場過去十年來呈四倍成長,為非法販售提供了掩護,基金會指出。

Researchers visited 275 retail outlets in Beijing and Shanghai and found that the number of illegal shops far outnumbers the number of legal ones.

At least 78% of the ivory shops in Beijing were illegal, while in Shanghai it was at least 89%.

  研究人員走訪北京與上海的兩百七十五家零售商店,結果發現非法商家的數目遠遠超過合法商家。北京至少有百分之七十八的象牙商店是不合法的,上海更是至少有百分之八十九。

In early 2014, Hong Kong destroyed most of its huge stockpile of contraband ivory in a move hailed by conservationists as a significant step in combating the illegal trade in elephant tusks.

  二0一四年初,香港已將走私象牙大量庫存中的絕大多數加以銷毀。保育人士對此大表讚揚,稱之為打擊非法象牙買賣的一大步。
<top>

surge v. 猛衝;激增

Demand for heating oil surges during the winter months in many countries.
許多國家冬季月份對暖氣用油的需求量激增。

poach v. 盜獵;偷捕

Hunters poached rhinos from the wildlife preserve.
獵人在野生動物保護區盜獵犀牛。

escalate v. 逐漸上升;漸增

Tensions between the countries escalated to the point of armed conflict.
那兩國間的緊張情勢升溫到武裝衝突臨界點。

exotic adj. 異國的;外來的;外國產的

The market sold exotic handicraftss.
那個市場販售異國手工藝品。

raw adj. 原始的;未處理過的

The factory processed the raw tuna and canned it.
工廠加工處理生鮪魚後製成罐頭。

tusk n. 長牙;獠牙

exponentially adv. 成長快速地;以指數方式地

enforce v. 強制執行

The airport security guards enforced the ban on certain items being taken onto flights.
機場保全強制執行禁止攜帶某些物品登機。

quadruple v. 使變成四倍

The company quadrupled its profits this year by introducing several popular new products.
該公司推出好幾項熱門新產品,今年獲益呈四倍成長。

outlet n. 商行;經銷店;通路

outnumber v. 數量上超過

Girls outnumber boys in the class.
班上女孩人數比男孩多。

stockpile n. 存貨;儲備品

contraband adj. 禁運的;違禁(品)的

Customs officials searched cars crossing the border for contraband items.
海關官員搜查通過邊界的車輛是否有禁運品。

hail v. 讚譽……為

Several editorials hailed the president's executive action as a step in the right direction.
好幾篇社論讚譽總統的行政措施是方向正確的一步。

smoke screen 煙幕;障眼法

一般指戰役中用以掩蔽士兵、船隻等的「煙幕」,後來被引申用來指用來掩蓋真相的「偽裝;障眼法;煙幕」。
Critics said the government's investigation into abuses of power was just a smoke screen to protect guilty politicians.
批評人士指稱政府對權力濫用所做的調查只是保護有罪政客的障眼法。
 

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com