每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2015 年 03 月 04 日 (No.725)

 
 
Politics

U.S., Iran positive after nuclear talks, say much left to do -- Reuters
美國伊朗核武對談結果具建設性 表示還有很多要做(2015/02/24)

Taiwan takes alleged ISIS threat to attack Taipei 101 seriously -- CNA
ISIS 疑似威脅攻擊台北 101 大樓 台灣嚴正視之(2015/02/27)

Society

Wuling Farm resort closed 3 days after norovirus outbreak -- CNA
武陵農場渡假村爆發諾羅病毒疫情 關閉三天(2015/02/24)

Killer of 'American Sniper' Kyle sentenced to life in prison -- Reuters
殺害「美國狙擊手」凱爾的凶手被無期徒刑(2015/02/26)

Business
TAIEX to open with a bang: analysts -- Taipei Times
分析師表示台股開工將翻紅盤(2015/02/24)

Stunning turnaround: Qantas is profitable again -- CNN
驚人由虧轉盈 澳航再度呈現獲利(2015/02/27)

Science & Technology

Oysters, clams and scallops face high risk from ocean acidification, new study finds -- The Guardian
新研究發現海洋酸化 牡犡、蛤蜊與扇貝面臨高危機(2015/02/23)

CT scan finds mummified monk inside 1000-year-old Buddha -- CNET
斷層掃描發現千年歷史佛像裡有木乃尹化高僧(2015/02/25)
Entertainment

'Birdman' soars to Oscar heights on best picture win -- Reuters
《鳥人》衝上奧斯卡最高點 拿下最佳影片獎(2015/02/24)

Lady Gaga, Julie Andrews notch Oscars' top social media moment -- Reuters
女神卡卡、茱莉亞安德魯斯拿下奧斯卡獎典禮社交媒體熱門時刻(2015/02/25)
Sports

Nadal sees Argentine Open as next step up comeback ladder -- Reuters
【網球】納達爾視阿根廷公開賽為復出之路下一步(2015/02/25)

Lakers rally to defeat Jazz on road -- Reuters
【籃球】湖人客場逆轉勝擊敗爵士隊(2015/02/27)

 
<top>
 
United Airlines Warns Pilots over Cockpit Errors
 

聯合航空因駕駛艙失誤警告飛行員

United Airlines has issued a stern warning to its pilots after mistakes in the cockpit put passenger planes in potential danger.
  聯合航空因駕駛艙內發失誤讓客機陷入險境,事後向該公司的飛行員發布了嚴厲警告。
A review of United flight operation data, which details safety incidents involving United pilots and aircraft, prompted the warning, according to an airline official.
  該公司一名官員指出,聯合航空檢視了詳述該公司飛行員與飛機安全事件的營運資料,進而提出此番警告。
A safety memo was sent to United Airlines pilots on Jan. 9 and was first reported by The Wall Street Journal.
  這份安全備忘錄在一月九日發送給聯合航空飛行員,並且由《華爾街日報》率先披露。
"The language was strong, stronger than usual," said United Airlines spokesman Charlie Hobart.
  「其中的措詞相當強烈,比以往還要強烈,」聯合航空發言人查理.霍巴特表示。
The tone of the memo was used to "get pilots' attention," Hobart added.
  備忘錄採用那樣的語氣是為了「引起飛行員的注意」,霍巴特接著指出。
A current United Airlines pilot who received the memo says the airline outlined specific incidents that raised alarm among management, including one incident where the pilot was forced to pull off evasive moves to avoid crashing into the ground, performing what's called an emergency pull-up maneuver.
  收到這份備忘錄的一名聯合航空現任飛行員表示,該公司概述了引起管理階層擔憂的若干事件,其中包括一名飛行員為了避免墜毀於地面而被迫採取迴避措施,進行所謂的緊急拉升。
The pilot who discussed the memo with CNN requested anonymity because he was not authorized to speak publicly.
  CNN 討論這份備忘錄的飛行員要求保持匿名,因為他並未獲得授權公開發言。
"The responsibility is in their hands.

If there have been so many safety incidents, it's an indication training needs to be improved," the pilot said.

  「責任在他們身上。如果發生了那麼多安全事件,就表示訓練必須改善,」該名飛行員指出。

United Airlines would not comment on what other actions it may take or whether pilots will have to undergo additional training.

  聯合航空不願說明該公司將採取其他哪些行動,或是飛行員是否必須接受額外訓練。

The airline says it regularly reaches out to its pilots.

  聯合航空表示,該公司都會定期與飛行員溝通。

"Our goal is getting customers to their destination safely," Hobart said.

  「我們的目標是讓顧客安全抵達目的地,」霍巴特說。
<top>

cockpit n. 駕駛艙

stern adj. 嚴峻的;堅定的;苛刻的

The teacher gave her students a stern warning about being late for class.
老師對上課遲到之事嚴正警告學生。

incident n. 事件;插曲

prompt v. 引起;激起

The unrepaired potholes on her street prompted Lucy to write an angry letter to her local newspaper.
街上沒修的坑洞促使露西寫了封表達憤怒的信到當地報社。

outline v. 概述;略述

The president outlined his strategy for reducing the budget deficit.
總統概述了他對縮減預算赤字的策略。

evasive adj. 逃避的;不直接的;拐彎抹角的

The ship made an evasive maneuver to avoid a collision.
這艘船執行迴避航行以避免碰撞。

pull-up n. 向上拉;拔

maneuver n. 招式;巧妙操控

anonymity n. 匿名

authorize v. 授權;批准

Jacob's employee ID badge authorizes him to enter the factory floor.
雅各的員工證讓他獲授權進入工廠內。

indication n. 表示;指示;跡象

undergo v. 經歷;接受

The plane underwent an inspection for safety violations.
飛機接受檢查有無違返安全規定。

pull off 完成任務;成功做到

pull off 常指「把車駛離…… 」,這裡則是指「完成某任務;成功做到」,尤指費了一番功夫才達成。
Janet pulled off a back flip on the trampoline.
珍娜在彈跳床上成功做了一個後空翻。

 

in sb.'s hands 由某人掌握

字面意思是「在某人的手中」,喻指「由……掌握;控制;負責」,也可以寫作 in the hands of sb.
The patient's life is now in the hands of the doctor operating on him.
那位病人的生命現在掌握在替他開刀的醫生手上。
 

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com