|
Jay Z, along with some of the biggest artists in music, made waves on Monday with the announcement of TIDAL, the first ever artist-owned streaming service. |
|
週一 Jay Z 和一些音樂圈的大咖藝人宣佈 TIDAL 掀起波瀾,這是有史以來第一個藝人擁有的串流服務。 |
|
"We come to you with one voice in unity," artist Alicia Keys said during the live event. |
|
"The first ever artist-owned global music and entertainment platform!" |
|
「我們團結一致為各位而來,」藝人艾莉西亞.凱斯在這場實況轉播的活動中說:「這是有史以來第一個藝人擁有的全球音樂娛樂平台!」 |
|
The event brought together the likes of Kanye West, Daft Punk and Madonna along with a ton of hype. |
|
For example, a clock on the service's site was counting down to the live-stream event, and the rapper's entertainment company, Roc Nation, tweeted Saturday about a "special announcement." |
|
這場盛會讓肯伊.威斯特、傻瓜龐克和瑪丹娜等人齊聚一堂,還有一大堆熱鬧的宣傳活動。例如,服務網站上的時鐘為這場實況串流活動倒數計時,以及饒舌歌手 Jay Z 的娛樂公司 Roc Nation 週六就發布有關「特別聲明」的推文。 |
|
It also came with many of the same artists turning their Twitter avatars blue to bring attention to Jay Z's streaming service. |
|
同樣這些藝人還有許多把他們的 Twitter 化身變藍色,吸引人注意 Jay Z 的串流服務。 |
|
"Together, we can turn the tide and make music history," West tweeted. "Start by turning your profile picture blue. #TIDALforALL" |
|
「齊心合力,我們可以改變潮流、創造歷史,」威斯特在推文中說:「就從把你的檔案照片變成藍色開始。#TIDALforALL」 |
|
As for the service itself, TIDAL is a subscription-based music service offering high-quality music and sound. |
|
This differs from other streaming music providers, such as Spotify, which offer both premium and free ad-based options. |
|
至於 TIDAL 這個服務本身,基本上是訂閱音樂服務,提供高品質的音樂與聲音。這和其他提供高階和含廣告免費兩種選擇的串流音樂服務平台不同,例如 Spotify。 |
|
"This is a platform that's owned by artists," Jay Z said in an interview to the New York Times. |
|
"We are treating these people that really care about the music with the utmost respect." |
|
「這是藝人們擁有的平台,」Jay Z 在訪問中對《紐約時報》說:「我們以最高的尊重對待這些真的關心音樂的人。」 |
|
The argument over artist compensation and music streaming has been a large point of contention. |
|
It was one of the reasons popular artist Taylor Swift pulled her music from Spotify in November. |
|
Swift's catalog -- with the exception of her latest smash album 1989 -- has been streaming on TIDAL since Tuesday morning. |
|
關於藝人分紅和音樂串流的爭論一直是爭議的一大重點。這是當紅藝人泰勒絲十一月時把她的音樂從 Spotify 下架的原因之一。泰勒絲的目錄,除了她最新的熱門專輯《1989》之外,從週二上午開始在 TIDAL 上串流。 |