|
In what is threatening to be an election nightmare for the opposition Labour Party, new exit polls suggest the Conservatives were surging to a sensational majority win. |
|
新的出口民調顯示保守黨將大舉贏得驚人的多數席位,這對反對黨工黨來說恐怕會是個選舉惡夢。 |
|
"It has clearly been a very difficult and disappointing night for the Labour Party," Ed Miliband told supporters as he retained his own seat. |
|
He cited a "surge of nationalism in Scotland" as having affected the Labour Party's results. |
|
「這對工黨而言顯然是很不好過又令人失望的一夜,」保住自己席位的艾德.米勒班德告訴支持者。他指出「蘇格蘭民族主義興起」影響了工黨的結果。 |
|
Labour's woes started dramatically in Scotland early Friday when a 20-year-old student became Britain's youngest lawmaker since 1667 -- ousting one of Labour's top figures in the process. |
|
工黨的災難自週五一早於蘇格蘭戲劇性地展開,一名二十歲的學生成為一六六七年以來英國最年輕的國會議員──過程中淘汰掉了工黨的一名大將。 |
|
Politics student Mhairi Black, representing pro-independence Scottish National Party (SNP), took Paisley and Renfrewshire South, a constituency outside Glasgow, from Douglas Alexander, Labour's election chief and a former Cabinet minister. |
|
And the damage at the hands of the SNP continued. |
|
政治學學生瑪莉.布萊克代表支持獨立的蘇格蘭國家黨 (SNP),拿下格拉斯哥市外的佩斯利與南倫弗魯郡選區,打敗工黨的競選總幹事暨前內閣部長道格拉斯.亞歷山大。蘇國黨手上的破壞力還不只於此。 |
|
Labour's Scottish leader, Jim Murphy, lost his parliamentary seat to Kirsten Oswald, another largely unknown challenger, while former British Prime Minister Gordon Brown's old seat also went to the nationalists. |
|
工黨蘇格蘭領袖吉姆.墨菲的國會議席輸給了克絲坦.歐斯瓦,她也是另一位名氣不大的挑戰者,而前英國首相高登.布朗佔據已久的席位也輸給了民族主義者。 |
|
The SNP's Alexander Salmond, who led Scotland as First Minister and pushed for the unsuccessful independence referendum last year, won a seat at Westminster. |
|
蘇國黨的亞歷山大.薩孟德以首席部長的身份領導蘇格蘭,去年推動了獨立公投結果功敗垂成,贏得國會大廈西敏寺中的一席。 |
|
By contrast, the Conservatives appeared to be closing in on victory after what was predicted to be a very close election. |
|
Prime Minister David Cameron held his seat, as did Chancellor George Osbourne -- Britain's finance minister -- while London Mayor, Boris Johnson, claimed his place in parliament. |
|
相對地,保守黨在這場原本預料會勢均力敵的選舉中似乎逐漸逼近勝利。首相大衛.卡麥隆保住自己的議席,英國財政部長大臣喬治.奧斯本亦同,而倫敦市長鮑里斯.強森也在國會中拿下席位。 |
|
As votes continued to be counted Friday, two British broadcasters adjusted their forecasts, with CNN affiliate ITN suggesting Cameron's Conservatives would win an absolute majority of 327. |
|
The BBC is forecasting 325 for the Conservatives. |
|
That would also be enough to govern alone -- parties need at least 323 seats to achieve an absolute majority. |
|
隨著週五持續計算選票,兩家英國電視台調整了他們的預測,CNN 的合作電視台 ITN 指出卡麥隆領導的保守黨會贏得三百二十七席的絕對多數。BBC 則預測保守黨拿下三百二十五席。那也已經足夠單獨執政──政黨需要至少三百二十三席達到絕對多數。 |