每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2015 年 06 月 24 日 (No.741)

 
 
Politics

Jeb Bush touts record in optimistic kickoff of presidential campaign -- Los Angeles Times
樂觀展開總統競選活動 傑布布希吹捧經歷(2015/06/16)

Magnate Donald Trump announces bid for US presidency -- New Zealand Herald
企業鉅頭唐諾川普宣佈競選美國總統(2015/06/17)

Society

Animals roam streets of Tbilisi after flooding kills 12, frees zoo animals -- CNN
水患造成 12 人死、動物園門戶開 動物遊竄提比里斯街頭(2015/06/15)

North Korea says hit by worst drought in 100 years -- Reuters
北韓表示遭百年來最嚴重旱災襲擊(2015/06/17)

Business
Gap to close 175 stores, cut jobs at headquarters -- Reuters
Gap 將關閉 175 家分店 總部裁員(2015/06/16)

Skytrax names Qatar Airways best airline of 2015 -- CNN
調查機構 Skytrax 選卡達航空為 2015 年最佳航空公司(2015/06/18)

Science & Technology

FDA sets 2018 deadline to rid foods of trans fats -- New York Times
美國食品藥物管理局設定限期 2018 年去除食物中反式脂肪(2015/06/17)

Jupiter, Venus to converge in skies this June to set up one amazing night show -- The Indian Express
這個六月木星與金星將於空中會合 上演驚人夜空秀(2015/06/19)
Entertainment

'Jurassic World' rumbles to record setting $204.6 million opening -- Reuters
《侏羅紀世界》低吼出擊 開映票房達 2460 萬美元創紀錄(2015/06/15)

Shakespeare's 'Othello Tower,' victim of Cyprus's division, to reopen after facelift -- Reuters
賽普勒斯分裂受害 莎翁「奧塞羅塔」翻修後將重新開放(2015/06/18)
Sports

Golden State Warriors down Cavaliers to win NBA title -- CNN
【籃球】金州勇士隊擊敗騎士隊拿下 NBA 總冠軍(2015/06/17)

Cheating ingrained in baseball long before alleged Cardinals hack -- Reuters
棒球打假球根深蒂固 早在紅雀疑似遭駭前就存在(2015/06/19)

 
<top>
 
China's Controversial Artificial Islands Near Completion
 

中國備受爭議人工島接近完工

China's foreign ministry says it will soon complete controversial land reclamation on some islands and reefs in disputed waters in the South China Sea.
  中國外交部表示,該國即將完成在南海爭議海域若干島嶼和礁石備受爭議的填海造地工程。
However, the ministry also said in a statement released Tuesday that it planned to build facilities on the artificial islands it has created, and these would perform several tasks, including military defense.
  不過,該外交部也在週二發布的一份聲明中表示,他們計畫在他們填造的人工島上建造設施,而且這些設施將執行若干任務,包括軍事防衛。
"According to the planned operation, China is about to complete the land reclamation operation at some of the Nansha islands where China has been stationed," the statement said.
It did not give a time frame.
  「根據已規劃好的行動,中國在南沙群島中部分由中國部隊駐守的島嶼即將完成填海造地工程,」該份聲明指出。聲明中沒有提出時間表。
China has placed artillery pieces on one of its manufactured islands, the U.S. says, and China has announced plans for two lighthouses.
  美國表示,中國已在該國製造的其中一座島上設置了大砲,而且中國也公布了興建兩座燈塔的計畫。
Last year, China stepped up land reclamation on several reefs in contested waters close to the Spratly Islands -- called Nansha by China -- alarming its Asian neighbors.
  去年,中國在斯普拉特利群島──中國稱之為南沙群島──附近的爭議海域加緊對若干礁石的填海工程,使其亞洲鄰國大為緊張。
The U.S. says that China has reclaimed some 2,000 acres in the past 18 months, and has called for an "immediate and lasting" halt to the island building.
  美國指稱中國在過去十八個月已填出了兩千英畝左右的土地,並疾呼「立即且長久地」中止造島行為。
In May, a U.S. surveillance plane carrying a CNN crew flew over some of China's artificial islands, triggering eight warnings from the Chinese navy to back off.
  五月時,一架載著 CNN 採訪小組的美國偵察機飛越部分的中國人工島,引起中國海軍八次發出撤離的警告。
The South China Sea is the subject of numerous rival and often messy territorial claims, with China, Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam disputing sovereignty of several island chains and nearby waters.
  南海是眾多相互競爭而且經常一團混亂的領土主張所爭取的目標,中國、汶萊、馬來西亞、菲律賓、台灣與越南都爭相主張對若干列島以及鄰近海域擁有主權。
The areas in dispute include fertile fishing grounds and potentially rich reserves of undersea natural resources.
  爭議區域包括富饒的漁場以及可能帶有豐富儲量的海底自然資源。
China reiterated that its construction did not target any other countries or affect freedom of navigation by sea or air.
  中國重申其造島工程並未針對任何其他國家,也沒有影響海上或空中的航行自由。
<top>

controversial adj. 具爭議性的;引起爭議的

The candidate made several controversial statements that ended his campaign.
那名候選人有好幾項引起爭議的發言,終結了他的選戰。

artificial adj. 人工的;人造的

The resort is located on an artificial island.
那座渡假村位於一座人工島上。

reclamation n. 填海造地;開墾(reclaim 為動詞)

dispute v., n. 爭論;爭執

The batter disputed the umpire's ruling that the pitch was a strike.
打擊手對裁判判決這一球是好球提出爭辯。

facility n. (特定用途的)場所;設施

artillery n. (總稱)大砲;火炮

contest v. 爭辯;抗議

Nathan contested the traffic ticket in court.
奈森在法庭上對這張交通罰單提出抗辯。

halt n. 暫停;停止;終止

surveillance n. 監視;守望

trigger v. 引起;引發

The smell of the baking bread triggered a growl from Richard's stomach.
麵包烘焙的味道讓瑞秋肚子發出一陣咕嚕聲。

rival adj. 競爭的;敵方的

Allen outbid a rival offer on the property.
艾倫對這座地產出價比敵手出價高。

messy adj. 混亂的

The plight of thousands of refugees fleeing the war-torn region resulted in a messy humanitarian crisis.
成千上萬難民逃離飽受戰火摧殘地區,此困境造成一場混亂的人道危機。

sovereignty n. 主權;統治權

fertile adj. 豐產的;富饒的

The fertile hills were perfect for growing coffee.
那些肥沃的山丘是種植咖啡絕佳地點。

reserve n. 儲藏量

reiterate v. 重申

The president reiterated his support for his country's allies during a press conference.
總統在記者會中重申他對國內盟友的支持。

step up 增強;加強

strengthen「增強」的意思,可指「提高;增強」品質、程度,或「增加;增強」速度、數量。
The company stepped up production to meet the year's goal for products shipped.
為因應今年出貨商品的目標,公司加強產量。
 

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com