每月新書限時優惠
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2015 年 07 月 08 日 (No.743)

 
 
Politics

Landmark U.S. Supreme Court ruling legalizes gay marriage nationwide -- Reuters
歷史性里程碑 美國最高法院裁定同性婚姻全國合法(2015/06/29)

Puerto Rico governor calls for bankruptcy; adviser says island 'insolvent' -- Reuters
波多黎各總督欲申請破產 顧問表示該島已「無力償還(2015/06/30)

Society

Almost 500 injured in explosion at Taiwan water park -- CNN
台灣水上樂園爆炸 近 500 人受傷(2015/06/29)

Captain of TransAsia Flight 235 shut off working engine after other failed: Report -- CNN
報告指出復興航空 235 班機一具引擎失效後 機長關掉運作正常的引擎(2015/07/03)

Business
Greek crisis a summer tourism killer -- CNNMoney
希臘危機成暑期觀光殺手(2015/07/01)

Aetna to buy Humana for $37 billion in largest insurance deal -- Reuters
保險業最大併購案 安泰將以 370 億美元買下 Humana(2015/07/03)

Science & Technology

Tech companies braced for 'leap second' chaos -- Irish Independent
科技公司準備迎接「閏秒」造成混亂(2015/06/30)

Water Park Inferno: Cosmetic surgery clinics offer help -- Taipei Times
水上樂園火海煉獄:醫美外科診所提供協助(2015/07/01)
Entertainment

Ben Affleck and Jennifer Garner file for divorce -- CNN
班艾佛列克與珍妮佛嘉納訴請離婚(2015/07/01)

Rihanna becomes recording industry's top digital singles artist -- Reuters
蕾哈娜成為唱片界數位單曲下載次數最多藝人(2015/07/02)
Sports

American Jeff Maggert wins U.S. Senior Open by two strokes -- Reuters
【高球】美國長春公開賽美國人傑夫馬格以兩之差奪冠(2015/06/29)

Slumping Nadal set for first slam-less year since 2005 -- Reuters
【網球】納達爾低迷 2005 年以來首年未奪大滿貫(2015/07/03)

 
<top>
 
Iceland Named World's Most Peaceful Country
 

冰島被命為世界最和平國家

In search of peace?
Maybe it's time to move to Iceland.
  在尋找和平嗎?也許該是搬到冰島的時候了。
According to the nonprofit Institute for Economics and Peace, the thinly populated island in the midst of the North Atlantic has retained its place as the most peaceful country in the world.
  根據非營利的經濟與和平研究所,這個位於北大西洋中央、人煙稀少的島嶼保住了世界最和平國家的地位。
The institute released its Global Peace Index for 2015 this week, which ranks 162 nations around the globe based on factors like the level of violent crime, involvement in conflicts and the degree of militarization.
  該研究所本週發布了二0一五年全球和平指數,將全球一百六十二個國家排名,依據的因素有暴力犯罪的層級、涉及衝突以及軍事化的程度。
Six out of the top 10 most peaceful countries were European, with Denmark and Austria holding the second and third spots.
  排名前十名的最和平國家中有六個是歐洲國家,丹麥和奧地利名列第二和第三位。
"Europe maintained its position as the most peaceful region in the world, supported by a lack of domestic and external conflicts," the report said.
  「歐洲維持了其世界最和平區域的地位,支持的原因是沒有國內或國外的衝突,」該報告指出。
But that glowing review is helped by the fact that violence-plagued Ukraine is lumped into a different region: Russia and Eurasia.
  但這個評審報告能那麼光彩,是受益於動盪不安的烏克蘭被歸併到不同區域:俄羅斯及歐亞。
Ukraine suffered the second biggest deterioration in its rating over the past year as pro-Russian separatists clashed with government forces.
  烏克蘭則遭逢排名後退幅度第二大,因為過去一年的傾俄分離主義份子與政府軍方發生衝突。
The only country that fared worse was Libya, which has "sunk into a low-level civil war between Islamist and nationalist groups," the report said.
  唯一一個發展更糟的是利比亞,該國已經「陷入一場伊斯蘭與國家主義團體間的低層級內戰,」該報告指出。
War-ravaged Syria remained at the bottom of the rankings.
And Iraq, the other country where the Islamic militant group ISIS holds large areas of territory, dropped below South Sudan and Afghanistan to second last place.
  被戰火摧殘的敘利亞持續在排名中墊底。至於伊拉克,被回教武裝團體 ISIS 把持大部分領土的另一個國家,跌到南蘇丹和阿富汗之後,排名倒數第二。
The United States is in the bottom half of the index, scoring badly in terms of militarization, homicides and fear of violence.
Its ranking improved somewhat from a year earlier, though, rising from 101st place to 94th.
  美國位在該指數的後半段,在軍事化、凶殺案及暴力恐懼方面的得分很差。不過美國還是比去年進步了一點,從一百零一名上升到九十四名。
<top>

thinly adv. (人口)稀疏地

retain v. 保留;保持

The company could not retain its credit rating after the bankruptcy.
該公司破產後保不住其信用評比。

index n. 指數;指標

conflict n. 戰鬥;衝突

militarization n. 軍事化;軍國主義化;備戰

domestic adj. 國內的;本國的

Martin prefers to buy domestic wines over imports.
馬汀比較喜歡買國內的紅酒,勝過進口的。

plague v. 折磨;使受煎熬

Technical problems plagued the factory since it opened.
那家工廠自啟用以來一直受技術問題之苦。

lump v. 把……歸併到一起;把……混為一談

The article lumps all Asian cuisine together, though each country's food is actually quite unique.
這篇文章把所有亞洲料理混為一談,但是每個國家的食物其實都相當獨特。

deterioration n. 惡化;變壞

clash v. 發生衝突

Politicians from the two major parties clashed over health care legislation.
兩大黨的政客因健保法案起衝突。

fare v. 過活;進展

Some students fared better than others on the pop quiz.
隨堂抽考有些學生表現得比其他人好。

ravage v. 蹂躪;毀滅;毀壞

The storm ravaged the entire island.
暴風蹂躪該島全島。

militant adj. 激進的;好戰份子的

Rival militant groups fought for control of the city.
敵對激進份子奮戰奪取該市掌控權。

homicide n. 蓄意殺人罪;兇殺

in terms of 就……而論

term 有「看待某事的一種方式」之意,也就是「視角;觀點」。 in terms of 是介系詞片語,表示「在……方面」或「就……而論」。
In terms of GDP, Brazil has one of Latin America's strongest economies.
就國內生產總額而言,巴西擁有拉丁美洲最強勁的經濟體之一。
 

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com