|
Officials are expressing growing confidence that debris found on the shores of a remote Indian Ocean island is from a Boeing 777 -- most likely that of missing Malaysia Airlines Flight 370. |
|
官員表示他們愈來愈有把握在印度洋一座偏遠島嶼海岸上發現的殘骸為一架波音 777 客機所有──極可能是屬於失蹤的馬來西亞航空 370 號班機。 |
|
"We are getting closer. At this stage, we are highly confident -- but it still needs confirmation -- that it is a part from a 777 aircraft," said Martin Dolan, the chief commissioner of the Australian Transport Safety Bureau, the agency coordinating the underwater search for the remains of MH370. |
|
「我們愈來愈接近了。在這個階段,我們相當肯定──但仍然需要證實──這是一架 777 客機的殘骸,」澳洲運輸安全局局長馬丁.朵蘭表示,該局負責統籌馬航 370 號班機殘骸的水底搜尋行動。 |
|
"The only 777 aircraft that we're aware of in the Indian Ocean that could have led to this part floating is MH370," Dolan told CNN's Erin Burnett OutFront on Thursday. |
|
「就我們所知,在印度洋裡可能造成這塊殘骸漂流的 777 客機,就只有馬航 370 號班機,」朵蘭在週四向 CNN 的《艾琳當家》節目表示。 |
|
Aviation investigators still have to make a definitive judgment on whether the part found Wednesday by people cleaning a beach on the French island of Reunion is from the Malaysian jetliner that disappeared nearly 17 months ago with 239 people aboard. |
|
在法屬留尼旺島清理海灘的人員於週三發現的殘骸,是否屬於那架載有兩百三十九人、於將近十七個月前失蹤的馬航噴射客機,仍然必須由航空調查人員做出最後判定。 |
|
If it is confirmed, the piece of wreckage would be the first bit of physical evidence recovered from MH370. |
|
It could help resolve some questions about the deeply puzzling fate of the aircraft, but leave many others still unanswered. |
|
若經確認後,那麼這塊殘骸就會是馬航 370 號班機被人找到的第一件實體證據。針對那架飛機令人深感困惑的命運,這塊殘骸可能有助於化解部分疑問,但仍然會有其他許多問題無法解答。 |
|
Boeing investigators are confident that the debris, which appears to be a wing component, is from a 777 aircraft, according to a source close to the investigation. |
|
波音調查人員相信這塊看似機翼組件的殘骸為 777 客機所有,接近於調查行動的一個消息來源指出。 |
|
Images of the debris also appear to match schematic drawings for the right wing flaperon from a Boeing 777. |
|
A flaperon helps the pilot control the aircraft. |
|
It is lightweight and has sealed chambers, making it buoyant. |
|
這塊殘骸的影像也似乎與波音 777 客機右側襟副翼的簡圖吻合。襟副翼的用途在於協助飛行員控制飛機。襟副翼的重量很輕,而且有密室,所以能夠漂浮。 |
|
New debris, which washed ashore Thursday and appears to resemble remnants of a suitcase, is also part of the investigation, Reunion Island police officials confirmed to CNN. |
|
留尼旺島警方官員向 CNN 證實指出,週四有個看起來似乎是行李箱殘餘部份的新殘骸沖上岸,目前也正在調查中。 |