|
It's no Millennium Falcon, but soon there will be more ways than ever to experience air travel Star Wars-style. |
|
這不是千年鷹號,可是很快就會有比以往更多的方式能夠享受星際大戰風格的航空體驗。 |
|
In the latest corporate tie-in to build buzz for Star Wars: The Force Awakens, ANA, Japan's largest airline, announced Tuesday that two more planes will be decorated with characters from the films. |
|
在最新一項為《星際大戰:原力覺醒》製造話題的企業搭配活動當中,日本最大的航空公司全日空在週二宣布,又有兩架飛機會以該電影中的人物加以妝點。 |
|
The new Star Wars-themed vessels will join the previously announced R2-D2 ANA jet, a Boeing 787-9 Dreamliner bearing the beloved droid's likeness, scheduled to go into service on international routes this fall. |
|
新的星際大戰主題飛機將會加入先前公告的 R2-D2 機器人全日空噴射機的行列──那是一架波音 787-9 夢幻客機,機身上有那個備受喜愛的機器人的圖樣,預計將在今年秋季開始於國際航線上線服役。 |
|
The new Star Wars ANA jet will feature R2-D2 on the outside of a Boeing 767-300 with his buddy BB-8, a new droid from Star Wars: The Force Awakens. |
|
For now, it is scheduled to start flying domestic Japanese routes in November. |
|
新的星際大戰全日空噴射客機將會在波音 767-300 型飛機的機體外部呈現 R2-D2 機器人以及它的夥伴 BB-8 機器人── 一個出現在《星際大戰:原力覺醒》裡的新機器人。目前這架飛機預計在十一月開始飛行日本國內航線。 |
|
Another vessel, a Boeing 777-300ER featuring the roly-poly BB-8, is scheduled to start serving international routes between Japan and North America in March. |
|
另一架飛機── 一架以圓滾滾的 BB-8 機器人為主要特色的波音 777-300ER 型客機──預計將在三月開始飛行日本與北美間的國際航線。 |
|
Wait, there's more. |
|
The planes will also offer all six Star Wars films as part of its in-flight entertainment on international routes -- the first time that any of the Star Wars movies have been included as part of an in-flight entertainment system. |
|
Characters also will grace headrest covers, paper napkins and cups. |
|
等一下,還不只如此。這些客機還會在國際航線的機上娛樂系統中提供全部六集的星際大戰電影,是首次有任何星際大戰電影被包括在機上娛樂系統中。頭枕套、紙巾與杯子上也都會有星際大戰電影的人物圖像。 |
|
Walt Disney and Lucasfilm have spared no expense in building buzz ahead of the December release of Star Wars: The Force Awakens. |
|
This weekend brought a slew of news related to the franchise, from Rogue One cast and crew announcements to a takeover of Disney parks and resorts. |
|
華特迪士尼與盧卡斯影業不惜成本,在《星際大戰:原力覺醒》於十二月上映之前製造話題。這個週末出現了許多與此一系列電影有關的新聞,包括宣布(星際大戰外傳)《俠盜一號》卡司和劇組人員,還有星際大戰主題佔領了迪士尼樂園與渡假村。 |
|
Scoff all you want, but fans are thrilled, and Disney will undoubtedly be laughing all the way to the bank. |
|
儘管嘲笑吧,但影迷可是興奮不已,而且迪士尼無疑將會歡欣數鈔。 |