|
In the latest area to suffer from extreme flooding caused by a lingering rainy season and compounded by a tropical storm, rescue teams in Osaki City, in the northeastern prefecture of Miyagi, battled to save residents after a section of a levee containing the Shibui River broke early Friday morning. |
|
最近又有一個地區因持續不停的雨季再加上熱帶風暴所造成的嚴重水災所苦。在東北部地區的宮城縣,澀井川的一段河堤於週五清晨潰堤,大崎市的救難隊奮力拯救居民。 |
|
Around 100 buildings in the city were flooded, prompting calls from residents to the city government and emergency services for aid. |
|
該市有一百棟左右的建築遭到水淹,引起居民向市政府與急難救助部門求援。 |
|
As many as 1,000 people live in the affected area, the city's disaster prevention office told CNN Friday, but the office could not confirm how many were seeking rescue. |
|
More than 700 Osaki residents have been temporarily placed in shelters according to NHK, Japan's state media. |
|
受影響區域的居民多達一千人,該市的防災處在週五向 CNN 表示,但該處無法確認有多少人尋求救援。超過七百名大崎市居民暫時安置在收容所,日本國營媒體 NHK 表示。 |
|
Rescue workers including firefighters and members of Japan's Ground Self-Defense Force (GSDF) used boats and helicopters to reach residents. |
|
The disaster prevention office said that 115 people had been rescued as of 2:50 p.m. Friday. |
|
包括消防員與日本陸上自衛隊成員在內的救難人員,使用船隻與直升機搭救居民。防災處表示,截至週五下午兩點五十分為止,共有一百一十五人獲救。 |
|
Heavy flooding over eastern Japan has caused three deaths, with almost two dozen unaccounted for and houses washed away as residents were forced to their rooftops, desperate for rescue by military helicopters. |
|
日本東部的嚴重水災已造成三人死亡,將近二十四人失蹤,也有住宅被沖垮,居民被迫爬上屋頂,迫切需要軍事直升機救援。 |
|
At least 28 people were injured across 10 prefectures in Japan, police say, and at least 22 people had been reported missing since floods inundated parts of eastern Japan. |
|
警方表示,自從洪水淹沒日本東部若干地區以來,已在十個縣造成至少二十八人受傷,並且至少有二十二人失蹤。 |
|
The raging brown floodwaters were spawned from Tropical Storm Etau, which has dumped 60 centimeters of rain over some areas since Monday. |
|
暴漲的黃濁泥水源自於熱帶風暴艾陶,自從週一以來,這場風暴已在部分地區傾瀉了六十公分的雨水。 |
|
Combine that with several weeks of near-daily rainfall, and swaths of eastern Japan are now deluged. |
|
再加上幾週以來幾乎天天下雨,日本東部有不少地區因此而遭到洪水肆虐。 |
|
"Tochigi Prefecture is facing a grave danger and is in an emergency situation," Japan Meteorological Agency Spokesman Takuya Deshimaru said Thursday. "It is experiencing unprecedented downpour." |
|
「(木厲)木縣面臨了重大危機,正處於緊急狀態,」日本氣象廳發言人弟子丸卓也於週四表示:「那裡遭遇了前所未有的暴雨。」 |