Live互動美語學校
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2015 年 10 月 14 日 (No.757)

 
 
Politics

Presidential candidate Clinton says removing Assad in Syria is No. 1 priority -- Reuters
美國總統候選人希拉蕊表示鏟除阿薩德在敘利亞勢力為第一要務(2015/10/05)

Senate approves defense bill despite veto threat -- Reuters
儘管總統放話將予以否決 美參議院仍通過國防法案(2015/10/07)

Society

At least 17 dead as flooding threat persists in South Carolina -- Reuters
南卡羅萊納州持續面臨洪水威脅 至少造成 17(2015/10/07)

Russia's Putin, Saudi defense minister agree to cooperate in Syria -- Reuters
俄羅斯普丁與沙國防大臣同意在敘利亞問題上合作(2015/10/09)

Business
Historic Pacific trade deal faces skeptics in Congress -- Reuters
歷史性的太平洋貿易協定在美國國會受到質疑(2015/10/06)

SABMiller rejects AB InBev's $104 billion takeover approach -- Reuters
英國啤酒大廠南非米勒拒絕百威英博 1040 億美元收購提案(2015/10/08)

Science & Technology

Facebook to launch satellite to expand Internet access in Africa -- Reuters
Facebook發射衛星 擴展非洲網路服務(2015/10/06)

2015 Nobel Prize in Physics: Canadian Arthur B. McDonald shares win with Japan's Takaaki Kajita -- Reuters
2015 年諾貝爾物理獎由加拿大亞瑟.麥唐納與日本(木尾)田隆章共同獲得(2015/10/07)
Entertainment

Family of late actor Robin Williams reach settlement in legal dispute -- Reuters
已故演員羅賓.威廉斯遺孀與子女爭產官司達成和解(2015/10/06)

Actor LaBeouf arrested in Texas capital on intoxication charge -- Reuters
男星李畢夫在德州首府因喝酒鬧事遭逮捕(2015/10/09)
Sports

Yankees' Sabathia entering rehab, will miss playoffs -- Reuters
【棒球】洋基投手沙巴西亞進入勒戒所 決賽恐無法出賽(2015/10/06)

Johnson scores two touchdowns as Colts beat Texans 27-20 -- Reuters
【橄欖球】 強森兩次達陣 助小馬以 2720 擊敗德州人(2015/10/09)

 
<top>
 
Cracks Panic Visitors to China's Newest Glass-Bottom Bridge
 

中國最新玻璃棧道現裂縫 遊客驚逃

Walking on a glass walkway suspended 1,000 meters up a mountain is supposed to be terrifying -- but not this terrifying.
  走在海拔一千公尺的懸崖玻璃棧道上理當令人感到害怕──但不至於這麼可怕。
Just two weeks after it opened to a nervous public, a walkway in China's central Henan province was evacuated after cracks appeared.
  一條位於中國中部河南省的步道對興奮的大眾開放才不過兩週,就因為出現裂縫而將遊客撤離。
Reports describe visitors running and screaming in panic as they saw the damage on the U-shaped path at Yuntaishan Scenic Park.
  報導指出,遊客看見雲台山地質公園的 U 形步道出現損壞之後,紛紛驚慌地尖叫奔逃。
"Just witnessed a historic moment -- Yuntaishan's glass walkway is broken," wrote one user on Weibo.
"As I was approaching the end of the passage, I heard a sudden loud 'bang.' My legs were shaken.
I looked down and saw the pane underneath me had shattered."
  「見證了歷史性的一刻,雲台山玻璃棧道剛剛碎了,」一名微博使用者寫道:「就在快到終點的位置,突然『砰』的一聲巨響,腳下一震。低頭一看,我腳下的那一塊玻璃碎成花了。」
Opened on September 20, the cliffside path spans 260 meters, with a 68-meter glass-bottom section.
It hangs 1,080 meters above sea level.
  這條懸崖邊緣的步道在九月二十日開放,總長兩百六十公尺,其中有一段六十八公尺長的玻璃棧道。這條棧道位於海拔一千零八十公尺。
The park issued a statement the next day, admitting discovery of "a small amount of cracks" during a regular inspection.
  園方於次日發布聲明,坦承在一次例行巡查中發現了「少量裂紋」。
"To ensure guests' safety, the glass walkway was closed immediately," the park's management said in the statement.
"Safety experts were deployed to find the cause of the incident."
  「為保證遊客安全,即時封閉玻璃棧道,」公園管理局在聲明中指出:「並召集安全專家要找出事發原因。」
It said the damage was caused by "external force" from a sharp object. There was no danger, it added.
  聲明指稱此次損壞是因尖銳物體的「外力」導致,且補充表示安全無虞。
"The passage's surface is made of custom-made three-layer tempered glass panes.
The cracks only affect one layer of the pane and will not pose a threat to safety."
  「棧道玻璃由三層特製鋼化玻璃做成,其中只有一層出現裂痕,安全性不受影響。」
Yuntaishan's passage is one of a recent series of glass-bottomed walkways to open in China.
When completed, the Zhangjiajie structure will be the world's highest and longest glass bridge -- 430 meters long and 300 meters high.
  雲台山棧道是近來中國陸續開放的玻璃底板棧道之一。張家界的步道一旦完工,將會是全世界最高也最長的玻璃橋樑──長四百三十公尺,高三百公尺。
<top>

crack n. 裂痕;裂縫

walkway n. 走道;通道

suspend v. 懸掛;吊

Workers suspended the sign over the entrance to the new bakery.
工作人員把招牌吊掛到那家新開幕烘焙坊的入口處上方。

evacuate v. 撤離;疏散;淨空

Emergency crews evacuated workers from the building when a gas leak was detected.
在偵測到瓦斯外洩後,救難人員疏散了那棟大樓裡的工作人員。

pane n. 窗玻璃片

shatter v. 粉碎;毀壞

The mirror shattered when it was dropped.
鏡子掉下去摔碎了。

cliffside n. 懸崖側壁

span v. 跨越;遍及

The dam spanned a narrow canyon.
這座水壩橫跨一座狹窄的峽谷。

inspection n. 檢查;檢驗

ensure v. 保證;確保

Brian ensured he arrived at his appointment on time by leaving early.
布萊恩為確保能準時赴約便提早離席了。

deploy v. 展開;部署

The country deployed peacekeeping troops to protect the area's civilian population.
該國部署維和部隊以保護那個地區的平民。

tempered adj. 回火的;經過鍛鍊的

The apartment featured windows with tempered glass.
這間公寓的主要特色是使用了強化玻璃窗戶。

pose a threat 造成威脅

pose 在此指「造成;引起」,尤指造成問題、危險,pose a threat 表示「造成威脅」,後面也可以接介系詞 to 再加受威脅的對象。
Mosquitoes pose a threat in some areas because they often carry diseases.
蚊子在某些地區會造成威脅,因為牠們常會攜帶疾病。
 

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com