Live互動美語學校
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2015 年 10 月 28 日 (No.759)

 
 
Politics

Merkel, in bind on migrants, ready to back faster Turkish EU bid -- Reuters
難民問題進退兩難 梅克爾樂於支持加速土耳其入歐盟(2015/10/20)

Canada's new PM Trudeau vows to bring hope, change -- Reuters
加拿大新總理杜魯多誓言帶來希望和改變(2015/10/21)

Society

South Africa likens draft climate deal to apartheid -- Reuters
南非氣候變遷協議草案比作種族隔離政策(2015/10/20)

Urgent repair work could silence London's landmark Big Ben clock -- Reuters
緊急維修作業恐讓倫敦地標大笨鐘靜默無聲(2015/10/21)

Business
Wal-Mart puts the squeeze on suppliers to share its pain as earnings sag -- Reuters
沃爾瑪百貨營收下滑 對供應商施壓分擔苦境(2015/10/20)

Alphabet smashes earnings expectations -- Reuters
Alphabet 公司打破收益預期(2015/10/23)

Science & Technology

Apple's auto ambitions sideswipe electric motorcycle start-up -- Reuters
蘋果的汽車野心電動機車新創公司造成間接衝擊(2015/10/19)

U.S. probing reports CIA chief's personal email hacked: CNN -- Reuters
CNN:美國追查據報中情局局長私人郵件被事件(2015/10/20)
Entertainment

'Star Wars: The Force Awakens' breaks presale records -- Reuters
《星際大戰七部曲:原力覺醒》刷新預購紀錄(2015/10/21)

Batman creator given posthumous Walk of Fame star -- Reuters
蝙蝠俠創始作者獲追頒身後星光大道之星(2015/10/23)
Sports

Dominant Djokovic dispatches Tsonga in Shanghai final -- Reuters
【網球】上海大師賽決賽喬科維奇以絕對優勢輕鬆取勝松加(2015/10/20)

Mets complete sweep of Cubs, reach World Series -- Reuters
【棒球】大都會橫掃小熊 前進世界大賽(2015/10/22)

 
<top>
 
CCP Tells Members to Hang Up their Golf Clubs
 

中國共產黨要求黨員收起高球球桿

It looks like it's time for China's 88 million ruling party members to pack away their clubs.
The Communist Party of China has published a new set of rules on party conduct, and golf is -- once again -- in the crosshairs of the country's moral guardians.
  看來該是中國的八千八百萬名黨員把球桿收起來的時候了。中國共產黨發布了新的黨紀規定,高爾夫球──再一次──成為該國道德守護者的聚焦點。
The new guidelines specify a number of acts to be punished -- including using public funds to play golf, purchasing public-use vehicles beyond quotas, and overspending on meals and overseas trips.
  新規定明確列出了幾項將受到懲罰的行為──包括挪用公款打高爾夫球,購買超出配額的公用車輛,以及用餐與海外旅行花費過多。
Specifically mentioning golf and other exclusive private organizations, Article 17 bans cadres from using public funds to buy golf club memberships, or accepting such memberships as gifts.
With golf club membership fees running to thousands of dollars a year -- far exceeding most officials or party members' incomes -- the rule effectively amounts to a ban.
  第十七條特別提及高爾夫球以及其他私人專屬組織,禁止幹部使用公款購買高爾夫球俱樂部會員資格,或收受此類獻禮。由於高爾夫球俱樂部會費一年動輒數千美元──遠超過大多數官員或黨員的所得──因此這項規定實際上等於是禁令。
According to party analysts quoted in state media, the new guidelines are intended to codify existing regulations.
The updates were published ahead of top-level party meetings to be held next week.
  國營媒體引述共黨分析家的說法指出,這些新規定的目的在於將既有規範明文化。這些更新內容趕在將於下週舉行的黨內高峰會議前發佈了。
In March, Chinese authorities announced the closure of 66 "illegal" golf courses -- roughly 10 percent of all courses in the country -- in an apparent attempt to start enforcing a long-ignored ban on golf-related construction.
  三月時,中國相關當局宣布關閉六十六座「非法」高爾夫球場──約是全國高爾夫球場的百分之十──目的顯然企圖開始執行長久以來遭到忽略的高爾夫球相關興建禁令。
Former Communist Party Chairman Mao Zedong banned golf when he took power in 1949, denouncing it as a "sport for millionaires."
The sport experienced a resurgence in popularity in the 1980s as the country attempted to attract foreign investment.
  前共黨主席毛澤東在一九四九年掌權之後禁止高爾夫球,譴責稱之為一項「百萬富翁的運動」。一九八0年代,隨著中國試圖吸引外資,這門運動於是再度風行。
The current de facto ban is consistent with Chinese President Xi Jinping's recent anti-corruption campaign.
Over the last two years, Xi's investigators have targeted thousands of government officials, with dozens of high-ranking "tigers" and hundreds of lowly "flies" convicted for corruption.
  當前這項法律上的禁令合乎中國國家主席習近平近來推行的反貪腐運動。過去兩年來,習近平手下的調查人員已經鎖定了數千名政府官員,其中有數十位高階「老虎」和數百名基層「蒼蠅」因為貪腐而遭定罪。
<top>

club n. (運動、娛樂等的)俱樂部;(高球)球桿測

conduct n. 行為;品行;舉動

moral adj. 道德(上)的

Students in the philosophy class were encouraged to discuss several moral questions.
哲學課的學生被鼓勵探討多個道德方面的議題。

guardian n. 保護者;守護者

specify v. 具體說明;明確指出

Jennifer specified how she wanted her hair before the stylist began cutting.
在髮型設計師開始修剪之前,珍妮佛具體說明了她想要的髮型。

quota n. 配額

exclusive adj. 獨家的;排外的

The reporter had an exclusive interview with the presidential candidate.
記者完成了那位總統候選人的獨家專訪。

article n. 條款;條文

ban v. 明令禁止 n. 禁令

The government bans certain websites from being accessible within the country.
該國政府禁止國內使用部份網站。

cadres n. 骨架;核心

exceed v. (數量等)超過;勝過

Ben exceeded the limit on his credit card.
班刷爆了他的信用卡。

codify v. (有系統的)編纂

The organization's members agreed to codify a set of rules for electing future officers.
該機構的成員協議編纂一套將來選擇幹部的準則。

denounce v. 譴責;指責

The actor denounced violent media despite having starred in several violent action movies.
儘管那名演員主演過好幾部火爆動作片,他還是譴責帶暴力色彩的傳媒節目。

resurgence n. 復活;東山再起

de facto adj. 【法】事實上(的)

Brian served as de facto club president while Holly was on vacation.
荷莉去度假時,由布萊恩擔任俱樂部法律上的負責人。

campaign n. 宣傳造勢活動

convict v. 宣判有罪

The jury convicted the defendant on charges of assault and armed robbery.
陪審團判決被告侵犯人身與持械搶劫有罪。

in the crosshairs 眾矢之的

crosshair 是指望遠鏡、顯微鏡等瞄準鏡中間的「十字瞄準線;交叉瞄準線」,in the crosshairs 用來比喻身處批評、攻擊的「焦點」,類似「眾矢之的」的意思。
The business is in the crosshairs of a government fraud investigation.
該企業是一項政府詐欺案的重點調查對象。
 

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com