Live互動美語學校
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析

2015 年 12 月 09 日 (No.765)

 
 
Politics

Moscow alleges Turkey shot down plane to protect oil trade with ISIS -- CNN
莫斯科宣稱土耳其擊落戰機是為了保護與伊斯蘭國間的石油交易(2015/12/01)

British bombers make first air strikes on Syria after UK parliament vote -- Reuters
通過國會投票 英國轟炸機首度空襲敘利亞(2015/12/03)

Society

Turkey recovers body of pilot from downed Russian jet -- Reuters
土耳其找到被擊落俄羅斯戰機飛行員遺體(2015/11/30)

Unlicensed Cambodian doctor jailed for mass HIV outbreak -- CNN
柬埔寨無照醫生因造成多人感染愛滋病毒遭判刑入獄(2015/12/04)

Business
Yahoo board to weigh future of company, Marissa Mayer: source -- Reuters
消息指出雅虎董事會將
衡量公司未來走向與梅麗莎.邁爾去留(2015/12/02)

Mark Zuckerberg says he's giving away 99% of his Facebook shares - worth $45 billion today -- Business Insider
馬克.祖克柏將捐出其 99% Facebook──現值 450 億美元(2015/12/03)

Science & Technology

China plans to launch carbon-tracking satellites into space -- Reuters
中國計劃發射碳追蹤衛星到太空(2015/12/01)

Lit up Eiffel Tower transforms for climate summit -- Reuters
艾菲爾鐵塔變裝燈光秀 迎接氣候變化
高峰會(2015/12/03)
Entertainment

Sandra Bullock adopts second child from foster care -- Reuters
珊卓布拉克自寄養中心領養第二個小孩(2015/12/03)

'Carol' named best picture by New York Film Critics Circle -- CNN
紐約影評人協會公佈
最佳影片得主《因為愛你》(2015/12/04)
Sports

Davis Cup final 2015: Andy Murray leads Great Britain to first title in 79 years -- The Telegraph
【網球】2015 台維斯盃決賽:安迪.莫瑞率領英國贏得 79 年來首度冠軍(2015/12/01)

Kobe Bryant to retire at end of season -- Reuters
【籃球】科比.布萊恩將在本季結束後退休(2015/12/02)

 
<top>
 
Authorities Investigate Terror Connection in San Bernardino Massacre
 

當局調查聖貝納迪諾屠殺案與恐怖組織的關聯

Syed Rizwan Farook -- who along with his wife, Tashfeen Malik, carried out the San Bernardino shooting massacre -- apparently was radicalized and in touch with people being investigated by the FBI for international terrorism, law enforcement officials said Thursday.
  薩伊德.里茲溫.法魯克──和他的妻子塔希芬.馬里克一同犯下了聖貝納迪諾槍擊屠殺案──顯然受到激進思想的影響,並且與因涉及國際恐怖主義而受到聯邦調查局調查的對象有聯繫,執法官員在週四表示。
Farook's apparent radicalization contributed to his role in the mass shooting of 14 people Wednesday during a holiday party for the San Bernardino County health department, where Farook worked, sources said.
The names of the victims were released Thursday evening.
  法魯克顯然受到激進思想的影響,導致他在週三一場為聖貝納迪諾郡衛生局所舉行的假日派對上,犯下造成十四死的大規模槍擊案,該衛生局即法魯克工作的單位,消息來源表示。受害者的姓名在週四晚間公布。
Still, the radicalization wasn't necessarily the only driver behind the carnage, as workplace grievances might have also played a role.
President Barack Obama hinted as much Thursday when he said that the attackers may have had "mixed motives."
  儘管如此,激進思想的影響並不盡然是這場大屠殺背後唯一的動機,對工作的不滿可能也有影響。總統巴拉克.歐巴馬在週四對此有所暗示,指稱攻擊者可能帶有「混雜的動機」。
David Bowditch, assistant director in charge of the FBI's Los Angeles office, told reporters Thursday that Farook had traveled to Pakistan.
  聯邦調查局洛杉磯分局副主任大衛.鮑迪奇在週四向記者表示,法魯克曾經到過巴基斯坦。
And two government officials said no red flags were raised when he'd gone to Saudi Arabia for several weeks in 2013 on the Hajj, the annual pilgrimage to Mecca that Muslims are required to take at least once in their lifetime.
It was during this trip that he met Malik, a native of Pakistan who came to the United States in July 2014 on a "fiancee visa" and later became a lawful permanent resident.
  兩名政府官員也指出,他在二0一三年前往沙烏地阿拉伯待了數週參加朝聖──也就是一年一度的麥加朝聖之旅,穆斯林一生中至少必須參加一次──當時並未提出警訊。他就是在這趟旅程中結識了馬里克。馬里克是土生土長的巴基斯坦人,在二0一四年七月以「未婚配偶簽證」入境美國,後來成為合法永久居民。
Saudi and U.S. officials said records show Farook also was in Saudi Arabia in July 2014.
  沙烏地阿拉伯與美國官員指出,紀錄顯示法魯克在二0一四年七月也在沙烏地阿拉伯。
Farook himself had talked by phone and on social media with more than one person being investigated for terrorism, law enforcement officials said, adding that the communications were "soft connections" in that they weren't frequent.
  法魯克本人曾在電話與社群媒體上與不只一名涉及恐怖主義而受到調查的人士聯絡,執法官員表示,接著又指出那些通訊是「軟連結」,因為發生情形並不頻繁。
<top>

massacre n. 屠殺;殘殺

radicalize v. 激進化;成為過激論者

The Internet site radicalized several individuals who joined ISIS.
那個網站讓多名加入 ISIS 的人士變得激進化。

law enforcement n. 執法單位

contribute to v. phr. 導致;促成

Struggles with addiction contributed to Alex's personal problems.
對抗成癮症讓艾力克斯出現一些個人問題。

mass adj. 大眾的;大規模的

There was a mass exodus from the city when the auto factory closed.
那些汽車工廠關閉之後,該市出現大規模人口出走潮。

carnage n. 大屠殺

grievance n. 委屈;不平;抱怨

mixed adj. 摻雜的;混合的

Ben had mixed feelings about moving for a new job.
關於為了新工作而搬家這件事小班內心五味雜陳。

motive n. 動機;目的;主旨

pilgrimage n. 朝聖;朝覲

permanent adj. 固定的;永久的

Sam's part-time position at the company eventually became permanent.
山姆在那家公司兼差的職位最後變成正職了。

frequent adj. 經常性的;時常發生的

Connie is a frequent customer at the corner cafe.
康妮是那家街角咖啡館的常客。

a red flag 警訊

red flag 字面意思是「紅旗」,是用於警示的標誌,可搭配動詞 raisesend up,表示「發出警訊;引起……的注意」,以告知出現危險、特殊的事物或情況等。
The dog's aggressive behavior was a red flag to its owners.
那隻狗攻擊性的行為對飼主而言是個警訊。

 

in that 因為

in that 在 此為連接詞,意同 becausein the fact thatin the sense thatfor the reason thatthat 後面接完整的子句。
Brian is a valuable employee to the company in that he has a wider range of experience than other workers.
布萊恩是公司裡具有價值的員工,因為他比其他員工具有更廣泛的經歷。

<top>
 


版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com