每月新書限時
一週頭條
本週焦點新聞
重點單字
片語解析
2009 年 09 月 23日 (No. 441)

 
 
Politics
Taiwan's new foreign minister vows to continue 'flexible diplomacy' -- Taiwan News
台灣新任外交部長誓言維持「彈性外交」(2009/09/15)

Obama junks Bush's European missile defense plan -- China Post
歐巴馬唾棄布希的歐洲飛彈防禦計畫(2009/09/18)

Society

Taiwan calls for return of skipper from Japan: official -- Taiwan News
官員:台灣呼籲日本釋回漁船船長(2009/09/16)

Kaohsiung mulls withdrawing controversial film from festival -- China Post
高雄考慮撤下影展爭議電影(2009/09/18)

Business
100,000 water-damaged cars to hit market -- China Post
十萬台泡水車將流入市場(2009/09/15)
Cargo tonnage at Taoyuan airport dropped in 2008: MOTC -- China Post
交通部:2008 年桃園機場貨運量下跌(2009/09/18)
Science & Technology

Super-light sub has 'capability greater than U.S. Navy' -- CNN
超輕潛艇「性能勝過美國海軍」(2009/09/14)

Segway inventor takes aim at thirst with Slingshot -- CNN
賽格威發明人「彈弓」淨水器瞄準缺水問題(2009/09/15)
Entertainment
Kanye disses Taylor at MTV awards -- China Post
肯伊•威斯特 MTV 音樂獎典禮泰勒絲無禮(2009/09/15)
Japan pop star Noriko Sakai released on bail ahead of trial -- China Post
日本紅星酒井法子開庭前交保獲釋(2009/09/18)
Sports
Taiwanese tennis prodigy wins U.S. Open boys doubles title -- China post
【網球】台灣網球神童贏得美國公開賽青年雙打冠軍(2009/09/14)

Deaflympics close with culinary climax -- Taipei Times
聽奧在美食高潮中閉幕 (2009/09/16)

 
<top>
 
Scientists Uncover Miniature Ancestor of T. Rex
 

科學家發現暴龍的迷你祖先

Startled scientists announced last week that they had discovered a miniature cousin of Tyrannosaurus rex that had scampered across the plains of central China nearly 60 million years before its larger and more famous descendent.
The pint-sized predator, nicknamed Raptorex, possessed powerful legs, knife-like teeth and tiny arms nearly identical to T. rex, but was only a bit larger than a full-grown man.
  上週,科學家在驚訝之餘宣布他們發現了暴龍的迷你近親。這種恐龍以往曾活躍於中國中部平原,比其體型較大也較有名的後代早了將近六千萬年。這種小型掠食動物暱稱為「暴蜥伏龍」,擁有強而有力的腿、如刀般銳利的牙齒以及細小的前臂,幾乎和暴龍一模一樣,但體型只比成人稍大一點點。
News of the discovery was published Friday in the journal Science after fossilized remains of the prehistoric beast were found in a lake bed in northeastern China.
  這種史前猛獸的化石遺骸發現於中國東北部的一座湖泊底部之後,消息緊接著在週五發表於《科學》期刊。
"The most interesting and important thing about this new fossil is that it is completely unexpected," said Stephen Brusatte, one of the article's authors, in a conference call with members of the press.
"It's becoming harder and harder to find fossils like this that totally throw us for a curve."
  「這具新發現的化石最有趣也最重要的一點,就是完全出人意料之外,」文章撰寫人之一的史蒂芬•布魯薩特在與媒體人員的電話會議上表示:「現在已經愈來愈難發現這種完全出人意料的化石了。」
Paleontologists who have examined the fossil believe it was five to six years old when it died and that it was a direct ancestor of the better known T. Rex.
  檢視過這具化石的古生物學家,認為這頭動物死於五到六歲之間,而且是較為人所知的暴龍的直系祖先。

"Raptorex really is a pivotal moment in the history of the group where most of the biologically meaningful features about Tyrannosaurus came into being," said Paul Sereno, a paleontologist at the University of Chicago and the article's lead author.

  「暴蜥伏龍在暴龍家族發展史上的確是重要的一環,當時暴龍各種重要的生物特徵都已出現,」保羅•塞里諾表示。他是芝加哥大學的古生物學家,也是這篇文章的主筆人。
Sereno and his colleagues estimate that Raptorex was about nine feet tall and weighed in at 143 pounds.
In comparison, Tyrannosaurus rex, which topped the prehistoric food chain up until about 65 million years ago, weighed in at around five tons.
  塞里諾和他的同僚估計暴蜥伏龍高約九英尺,重約一百四十三磅。相較之下,在六千五百萬年前位居史前時代食物鏈頂端的暴龍,體重則在五噸左右。
Unlike T. rex, which is believed to have ambushed or scavenged its food, the more nimble Raptorex most likely ran down its prey, dispatching it with sharp teeth and powerful jaws.
  不像一般人認為暴龍會伏擊獵物或尋覓腐肉為食,動作較靈敏的暴蜥伏龍較有可能追捕獵物,再利用尖銳的牙齒和有力的顎部咬死對方。
"We can say that these features did not evolve as a consequence of large body size, but rather evolved as an efficient set of predatory weapons in an animal that was 1/100th the size of Tyrannosaurus rex and that lived 60 million years before Tyrannosaurus rex," Brusatte said.
  布魯薩特表示:「我們可以說,這些特徵不是因為體型碩大而演化出來的結果。對於這種體型只有暴龍百分之一、生存年代也早了六千萬年的動物來說,這毋寧是一套有效的掠食武器。」
<top>

scamper v. 奔跑;蹦蹦跳跳

A mouse scampered across the floor in the middle of the dinner party.
一隻老鼠快速跑過晚宴場地中央。

pint-sized adj. 矮小的;嬌小的

The actress took her pint-sized dog with her to the movie premier.
那位女演員帶著她的小型犬出席電影首映。

predator n. 肉食動物;掠食者

fossilized adj. 變成化石的;僵化的

Scientists found the fossilized remains of a giant fish.
科學家發現一種巨型魚的化石遺跡。

paleontologist n. 古生物學者

pivotal adj. 重要的;中樞的

The star player's injury was a pivotal moment in the game.
該位明星選手受傷成了那場比賽的重要時刻。

come into being 形成;開始出現

The charity came into being in the middle of the Great Depression.
慈善事業出現於大蕭條時期中期。

ambush v. 埋伏;伏擊

The insurgents ambushed the soldiers as they returned to their base.
叛亂份子在士兵返回基地途中埋伏攻擊。

scavenge v. (動物)食腐肉;撿破爛;拾荒

The mechanic scavenged parts from several abandoned cars.
那名修車工人從幾輛廢棄車輛中撿拾零件。

nimble adj. 敏捷的;靈巧的

The nimble dancer leapt across the stage.
那位靈巧的舞者跳躍穿過舞台。

prey n. 獵物;犧牲品

dispatch v. 殺死;匆匆吃完

The farmer used a gun to dispatch the injured animal.
那個農夫用槍殺死這隻受傷的動物。
throw someone a curve 給某人(意外的)難題;刁難某人
curve 在這裡指 curve ball「曲球」,字面意思是「投給某人一個曲球」,比喻「給某人意外的難題」,通常會讓人感覺不愉快,另外有「耍花招刁難某人」的意思。
Jack's coworker threw him a curve by asking him out on a date.
傑克的同事突然找他約會,讓他感到很為難。

<top>
 
版權所有,未經本公司同意,請勿轉寄他人
www.LiveABC.com