我想要訂學習報
推薦給您的朋友
請勿再寄學習報
線上大賣場

 

 2002年3月20日 Wednesday (No.049)
 
CNN互動英語學習報,將您每天周遭的生活資訊變成學習英語的材料,每週免費送到家,讓您不知不覺學會說英語!
 
布希表示美國將「解決」海珊( 2002/3/14 )
Bush says U.S. will "deal with" Saddam Hussein
戴若•史卓貝瑞被轟出戒毒中心( 2002/3/14 )
Darryl Strawberry booted out of rehab
美國廣播公司新聞部總裁發表演說激勵人心( 2002/3/13 )
President of ABC News gives pep talk
泰森獲准於華盛頓特區參加拳賽( 2002/3/13 )
Tyson gets green light to fight in Washington, D.C.
國際特赦組織痛批澳洲難民政策( 2002/3/12 )
Amnesty International bashes Australia's refugee policies
檢察官:傑森•威廉斯竄改證據( 2002/3/12 )
Prosecutors: Jayson Williams tampered with evidence
deal with 處理;應付
deal with 原是「處理」問題;「應付」某事的意思,頭條中加的引號是用來強調,加強語氣。
I need some time to deal with this problem.
我需要一些時間來處理這個問題。
 
boot out 趕出
boot 做名詞時,有「靴子」之意,當動詞時,則常和介系詞 out 連用,表「趕走;逐出」之意。
I'm going to boot him out of my house.
我要把他趕出我家。
 
pep talk 激勵人心的演說
pep 在口語中有「活力;精力充沛」的意思。Peptalk 合用表可以激勵人心、士氣的演說。常與動詞 give 合用。
The football coach gave his team a pep talk before the game.
該名美式足球教練在開賽前給隊員來一場激勵士氣的演說。
 
get the green light 獲得許可
green light 除了表交通號誌中的「綠燈」外,以此意象引申而出有「許可;准許」之意。所以 get the green light 就有「獲得許可;獲得授權」之意。
The accounting department gave us the green light to buy new computers.
會計部門准許我們添購一部新電腦。
 
bash 痛擊;猛批
在頭條英語中,bash 也是另一個常用來表「大力抨擊;痛批」某事物的單字,另外,也有字面上的「攻擊;痛打」之意。
I'm tired of you bashing all my ideas before you even try them.
你試都不試就大力抨擊我的想法,讓我覺得很厭倦。
 
tamper with (something) 竄改
tamper 當動詞時,表「用不正當手段干預;胡亂擺弄」,常與介系詞 with 連用,表「竄改」之意。
It is illegal to tamper with evidence for a trial.
竄改審判的證據是非法的。
 
  HP 1000 LaserJet Printer HP 1000 雷射印表機
For speedy and economical black-and-white printing, nothing beats a laser printer.
Geared towards individuals, the HP LaserJet 1000 from Hewlett-Packard can quickly crank out those important documents when you need them.
  談到快速、經濟的黑白印刷,雷射印表機是箇中之最。惠普科技的HP 1000 雷射印表機「個人化」的設計,可以快速列印出你所需要的重要文件。
Hewlett-Packard is currently holding a special event promoting the HP 1000 LaserJet Printer.
Head to their web site for more information.
  惠普科技最近正在舉辦一場特別的HP 1000雷射印表機特賣會。需要更多資訊的話,可直接前該網頁查詢。
http://lj1000.24cc.cc
crank out 快速(做成、說出……)
crank out 是美式口語用法,「快速達成、做成、說出……」,crank 當動詞時,有「使加快」的意思。
Joe is a really productive worker. He has cranked out eight business reports in two weeks!
喬伊真的是一位很有生產力的員工,他在兩週內就迅速做出八份商業報告。
 
head to
head to 逕直朝某方向去。在文中則有若要獲得相關資訊,可「直接前往」該網站之意。
After work, do you want to head to a pub to get some beer?
下班後要不要去 pub 喝些啤酒?
 
debt-to-equity ratio 資本負債率;負債與股東權益比率
debt 表「債;借款」,而 equity 則為「抵押資產的淨值」,至於 ratio 則表「比;比率」之意。字面上來看,此語意思是「債務對資產淨值的比率」,一般常見的翻譯有「資本負債率;負債與股東權益比率」。
The debt-to-equity ratio of the company is higher than average for the industry.
這家公司的資本負債率高出此產業的平均值。
 
John and Alice are going over a company's income statement and balance sheet.
約翰與愛麗斯正在看公司的營收報告和資產負債表。
John: This company has some serious problems. 約翰: 這家公司有些嚴重的問題。
Alice: Yeah, their debt-to-equity ratio is sky high -- but worse still, their turnover is declining. 愛麗斯: 對啊,他們的資本負債率高得嚇人,不過更糟的是,他們的營業額正在下降中。
John: And look at this! Not only is their turnover decreasing, but their profit margin has shrunk from eight percent to three percent! 約翰: 看看這個!不只營業額下降,他們的利潤百分比也從百分之八縮減到百分之三了。
Alice: Things don't look good at all. If things continue at this rate, they won't be able to make their interest payments. 愛麗斯: 情況一點都不樂觀。如果情況照這速度繼續壞下去,他們就沒有辦法付利息了。
John: I agree with you on that one. If I were an investor, I wouldn't touch this company with a ten-foot pole. 約翰: 我同意你這點。如果我是投資者,這間公司我連碰都不想碰
 
turnover 營業額
turnover 在商業英語中,表「營業額;交易額」的意思。一般用法中,即是字面上「翻轉;倒轉」之意。
Our turnover is decreasing. Why aren't people buying our products?
我們的營業額下降了。為什麼大家不買我們的產品呢?
 
be able to make (something) 可以完成(某事)
be able to make (something) 這個常見說法是「可以做;完成某事」的意思,make 在這裡有「使成功;使成為」的意思。
If I don't get a raise, I won't be able to make my car payments.
如果我沒有加薪,我就沒有辦法付我車子的貸款。
 
wouldn't touch it with a ten-foot pole 連碰都不想碰
pole 是「竿子」, ten-foot pole 即是字面上的意思「十英呎長的竿子」,wouldn't touch it with a ten-foot pole(即使用十英呎長的竿子都不會碰某件事物),引申指絕不會考慮某事物或不敢做某事。
That car is so ugly I wouldn't touch it with a ten-foot pole, much less buy it.
這車子醜得要命,我連碰都不想碰,更別說是買它了。
True or False
1.
If a company's "turnover" is decreasing, then its sales are decreasing.
2.
Someone who "won't touch something with a ten-foot pole," doesn't like it.
3.
If you are "booted out" of the army, then you are still in the military.
4.
To "crank out" something means to produce something fast.
5.
If you "get the green light" to do something, then you don't have permission to do it.

Fill in the Blanks
a. pep talk  b. bashes c. deal with  d. head to  e. tampered with
6.
My dad said that he would __________ the leaky faucet later.
7.
I'm not feeling happy today. I really need a __________ .
8.
Security was increased after workers discovered that a computer was __________ .
9.
Jane is a mean person. She always __________ my ideas without trying them.
10.
This weekend I'm going to __________ the mountains!
 
 

6 大類焦點新聞關鍵用語
2000 個頭條新聞
4000 個新聞專業單字
片語

原價 800 元 
特惠價 405

中英對照,精彩編輯
配合詳盡註釋解析,迅速了解英文原意
外籍老師錄音,學熱門英語怎麼說
我要購買》《更多介紹

30 段真人實景影片
60 篇學習測驗
1000 個常用必備單字
片語

原價 800 元 
特惠價 405

外籍老師編撰,道地英語演出
只要國高中程度,也能活學活用
面對老外,開口溝通無障礙
我要購買》《更多介紹
 
www.LiveABC.com