我想要訂學習報
推薦給您的朋友
請勿再寄學習報
線上大賣場

 

 2002年5月8日 Wednesday (No.056)
 
CNN互動英語學習報,將您每天周遭的生活資訊變成學習英語的材料,每週免費送到家,讓您不知不覺學會說英語!
 
奧多比、Macromedia 對簿公堂( 2002/4/30 )
Adobe, Macromedia face-off in court
NBA 商談立即重播功能的可行性( 2002/4/30 )
NBA to confer over use of instant replay
馬市長:將施行更多限水措施( 2002/4/29 )
Mayor Ma: More water rationing on the way
異種基因作物進入美國農場( 2002/4/29 )
Transgenic crops making inroads into U.S. farms
台灣企圖加入 WHO 美國潑冷水( 2002/4/26 )
U.S. throws cold water on Taiwan's WHO bid
美電視台五月收視普查時期吹起懷舊風( 2002/4/26 )
TV nostalgia dominates U.S. May sweeps
face-off 對抗
face-off 有「對抗;對峙」的意思,在體育競賽中,或如曲棍球等的「開球」,也可說 face-off
The two basketball teams will face-off tonight in the championship game.
這兩個籃球隊會在今晚的冠軍爭奪戰中對抗。
 
instant replay 立即重播
instant replay 是指體育賽事中的「立即重播」畫面。
If you watch the instant replay, you will see that he was fouled.
如果你看立即重播畫面,就會發現是對方犯規。
 
on the way 進行中;實行中
on the way 可表示「在前往某地的途中」,也可用來形容某事件「正在進行中」。
According to business leaders, economic recovery is on the way.
根據商業界領袖的說法,經濟正在復甦當中。
 
make inroads 進入
inroads 有「進展;損害」的意思。但 make inroads 不一定有「損害」的意思,其後常與介系詞 into 合用,表「進入某種情況」。
Many companies want to make inroads into China's vast market.
許多公司想打入中國的廣大市場。
 
throw cold water on (something) 對某事潑冷水
throw cold water on (something) 就是字面上的「潑冷水」之意。不同的是此片語之後除可接事情,也可接人當受詞。
My dad threw cold water on my weekend plans when he said I had to paint the house.
我的週末己計畫好了,我爸卻說我得在週末粉刷房子,簡直就是潑我冷水。
 
nostalgia 鄉愁;懷舊
nostalgia 為名詞,指對往事、往昔的舊事物所表現出來的「懷舊之情」,也可當作「鄉愁」。
Nostalgia from the '40s and '50s is the theme of the new museum exhibition.
這間新博物館的展覽以四零、五零年代的懷舊物品為主題。
 
sweeps 收視普查
對美國電視業者來說,五月份是很重要的月份,因為此時的收視狀況將決定日後電視台能得到多少廣告贊助,對電視台的營收有決定性的影響力,因此每年到了這個時期,各大電視台無不卯足全勁,推出各種有助拉抬收視率的節目。這個關鍵時期就叫做 sweeps
The fate of many TV shows are determined by their ratings during May sweeps.
許多電視節目的命運都取決於五月份收視普查中的收視率。
 
A Truly Religious Experience 來一趟宗教體驗之旅
Increase your tolerance and understanding of religions around the world by visiting Taipei's recently opened World Religions Museum.
Visitors can find out about various religions through multimedia exhibits as well as view ancient artifacts from around the world.
  藉著參觀台北最近開放的世界宗教博物館,來更進一步地接納和瞭解世界上的其它宗教。透過多媒體的展示,參觀者可以見識到世界上各種不同的宗教,以及古老的藝品。
After first watching a short film about the commonalities shared by world religions, people are free to explore interactive exhibits.
Master Hsin Tao, founder of the museum, describes the place as a "religious department store," and adds that it is a "good balance of education and leisure."
  先看過介紹世界宗教共通性的影片後,民眾就可自由參觀互動式的展覽。博物館的創始人心道法師稱此地為「宗教的百貨公司」,還說這是「教育與休閒間很好的平衡點」。
Get inspired, and let your spirit roam freely through this unique journey of religious faith and practice!
  來尋求啟發,讓你的靈魂在這個特別的宗教信仰和宗教實踐之旅悠然神遊。
For more information, log on to www.mwr.org.tw
  需要更多資訊的話,可上網到 www.mwr.org.tw 查詢。
tolerance 忍耐;接納
tolerance 為名詞,表「忍耐;寬容;接納」,常與介系詞 for 、 of 、 toward 合用。
Tolerance of other people's point of view is important, even if you don't agree with them.
接納別人的觀點很重要,即使你不贊同他們。
 
find out 找出;發現;見到
類似 find out 的用語有:learn 、 detect 、 discover 、 observe 等等。
I want to find out more information about this product.
我想知道關於這個產品的更多資訊。
 
matinee 早場或午間演出
matinee 在古法文中原是「早晨」的意思,英文中則用這個字代表「早場或午間演出」的意思,不專指電影,其他的「早場;午間」戲劇表演也可稱為 matinee,通常價錢較一般時段的票價要低。
I always go to matinees since they're a lot cheaper.
我總是去看早場演出,因為價錢便宜很多。
 
Dick and Fran are discussing what to do during the weekend.
狄克和法藍正在討論週末要做什麼事。
 
Dick: Do you want to see a matinee movie? 狄克: 你要不要去看早場電影?
Fran: The weather is going to be nice. How about doing something outside? 法藍: 天氣應該會很好。要不要去做些戶外活動?
Dick: Nice? I'll roast in the summer heat. Let's go someplace with air-conditioning. 狄克: 天氣好?我會被夏日的太陽熟的。我們去有冷氣的地方吧。
Fran: I'm not big on movies. Let's compromise. 法藍: 我並不是很喜歡看電影,我們想個折衷的辦法吧。
Dick: What did you have in mind? 狄克: 你有什麼想法
Fran: Let's go window-shopping at the mall. It'll be air-conditioned and I won't have to sit still for two hours. 法藍: 去購物商場逛逛吧。那裡會有冷氣,而我也不用呆坐兩個小時。
Dick: OK. 狄克: 好。
 
roast 烘;烤
roast 是「烘烤」肉品、菜餚等的意思,文中 I'll roast in the summer heat. 是用誇張的口吻表示夏天溫度之高,足以將人烤熟。
If you don't put on sunscreen, you'll roast in the summer heat.
你如果不擦防曬油,會被太陽烤熟的。
 
big on (something) 非常喜愛某事物
big on (something) 指對某事物「有很大的興趣」,或是「非常喜愛某事物」的意思。
Joe is really big on hot dogs. He can eat them for breakfast, lunch, and dinner!
喬伊非常喜歡吃熱狗。他可以早、午、晚餐都吃熱狗!
 
have in mind 有某些意見、想法等等
have in mind 的字面意義就是「心中有某些想法」,可用來表示對某事物有何意見或看法。
What did you have in mind for our discussion topic?
你對我們討論的主題有何看法?
 
window-shopping 逛逛
window-shopping 將相當於「逛逛」的意思。其中,window 表商家的「櫥窗」。window-shopping 指隨意走走、看看,並不一定有實際的購買行為。
Sometimes I like to go to a mall and just go window-shopping.
有時候我喜歡到購物商場隨意逛逛。
True or False
1.
If you have "tolerance" of others, you can get along with them.
2.
You buy windows when you go "window-shopping."
3.
Something that is "on the way" is coming soon.
4.
A "matinee" movie can be seen in the evening.
5.
You can have "nostalgia" for something in the future.

Fill in the Blanks
a. face-off  b. on the way c. big on  d. tolerance  e. making inroads
6.
I'm not too __________ fast food. It's too greasy and salty.
7.
After years of effort, our company is finally __________ into Europe.
8.
I will __________ against last year's champion in tomorrow's tennis match.
9.
I hear that big changes are __________ after our old boss left.
10.
Mary has very little __________ of opinions that are different from hers.
 
 
精裝書 + 2 片互動光碟 + 2 片朗讀CD
  • 精心收錄 29 CNN 政治社會新聞報導,編輯嚴謹,配合實況影片,學習效果
    • 搜羅涵蓋 8 大類政治社會脈動,寰宇動態、本土變遷,分析深入涉獵廣
    • 迅速掌握新聞實用字彙與用語,用心挑選實用單字、片語與句型,保證活學活用
    本書內容精選自 CNN 互動英語第 1∼15 期
     
    www.LiveABC.com