|
|
come
up in the world 飛黃騰達;平步青雲 |
|
come
up in the world 是某人本來的經濟狀況、社會地位、階級等並不是很好,經過努力而「變得富有;社會地位提高」的意思,類似中文的「飛黃騰達」。come
up in the world 也可以寫成 rise
in the world。 |
|
|
|
|
My sister has really come up in the world.
She now owns her own company with over 3000
employees.
我妹妹真是飛黃騰達了。她現在自己擁有一間有三千多名員工的公司。 |
|
|
|
Terry
and Susan are talking to each other on the train as they
head home from work.
泰瑞和蘇珊正在下班回家的火車上交談。 |
Terry: |
|
This will be the last time I take the train.
I'm buying a new car. |
泰瑞: |
這是我最後一次搭火車。我要買新車了。 |
Susan: |
|
Wow! You sure are coming
up in the world. What are you getting? |
蘇珊: |
哇!你真是飛黃騰達囉。你買哪一台? |
Terry: |
|
I've decided on
a new station wagon. That way, I can get all
my fishing gear in the back without messing
up the front. |
泰瑞: |
我決定要買一台新的客貨兩用車。那樣的話,我就可以把我全部的漁具都放在後面,前座就不會一團糟了。 |
Susan: |
|
My uncle swears by
station wagons. Since he got married and started
a family, that's all he's ever had. |
蘇珊: |
我叔叔就是客貨兩用車的忠實愛用者。從他結婚成家之後,就只開那種車。 |
Terry |
|
At first, I wasn't really sold on getting
a station wagon, but my wife convinced me
to go for one because they're so convenient.
|
泰瑞: |
一開始,我實在不是很想買客貨兩用車,可是我太太說服了我,因為它們很方便。 |
Susan: |
|
Does Helen drive, then? |
蘇珊: |
那麼,海倫會開車嗎? |
Terry: |
|
She sure does. Actually, she's a good driver,
even though she just got her license. |
泰瑞: |
她當然會。雖然她才剛拿到駕照,不過其實她的技術很好。 |
Susan |
|
I sure wish I could drive. I've
been meaning to take driving lessons,
but it's just so difficult to find the time. |
蘇珊: |
好希望我會開車。我打算要去學,可是實在找不出時間。 |
Terry: |
|
I can put you in
touch with the instructor my wife
used. He's great, and he'll pick
you up and drop you off at your house. |
泰瑞: |
我可以幫妳連絡我太太的教練。他人很好,而且他會到妳家接妳上下課。 |
Susan: |
|
Does he give lessons on the weekend? |
蘇珊: |
他週末有授課嗎? |
Terry: |
|
He only works weekends and evenings. He's
busy though, so you may have to book early.
I'll give you his number tomorrow at work. |
泰瑞: |
他只在週末和每天下午授課。他很忙,所以妳最好早點兒預約。明天上班我會給妳他的電話。 |
|
|
|
decide
on something/decide to do something 決定某事/決定做某事 |
|
decide
為動詞,是「決定;決意」的意思。decide
後面接介系詞 on
再接名詞,表示決定某事;而決定做某事則直接用 decide
to do 某事。 |
|
|
|
|
My wife
and I have decided on a trip to Greece for
our next vacation.
我太太和我決定下次要去希臘渡假。 |
|
|
|
swear
by something 對某事/物深具信心;熱愛某事/物 |
|
swear
by 是動詞片語(phrasal
verb),後接名詞表示「信賴某事/物;對某事/物很有信心」。
|
|
|
|
|
My
grandmother swears by German mustard. She
uses no other mustard when she cooks.
我祖母熱愛德國芥末。她烹飪時不用其他芥末。
|
|
|
|
be
meaning to do something 想要做某事;打算做某事 |
|
mean
to 等於 intend
to 是「意欲;打算」的意思。be
meaning to do something 就是「意欲做某事;打算做某事」的意思。 |
|
|
|
|
I had
been meaning to call you about my expired
membership, but I've been extremely busy lately.
我一直想要打電話告訴你我的會員資格到期,可是我最近太忙了。 |
|
|
|
put
someone in touch with someone else 幫某人連絡另外某人 |
|
in
touch with someone 是「連絡某人;與某人連絡」的意思。口語中,幫某人連絡另外一個人,就用
put someone in touch
with someone else。 |
|
|
|
|
The man
put his friend in touch with a student who
can design Web sites.
那人幫他的朋友連絡一位會設計網頁的學生。 |
|
|
|
drop
someone/something off 讓某人/物下車;卸貨;運送 |
|
drop
off 是動詞片語(phrasal
verb),有「讓……下車」的意思。值得注意的是,drop
off 後面的介系詞要用
at。 |
|
|
|
|
The man
offered to drop his colleague off at the gym
on the way home.
那人在回家途中讓他的同事在健身中心下車。 |
|
|