| |
|
 |
 |
 |
演員尼克諾特緩刑期間不檢行為
法官不予追究( 2003/7/22 )
Actor Nick Nolte off
the hook for probation violation |
|
|
|
英國高球公開賽 新人寇帝斯大爆冷門奪冠(
2003/7/21 ) Rookie
Ben Curtis takes golf's British Open |
|
|
 |
蘋果電腦對手準備要分一杯羹(
2003/7/21 ) Rivals ready
to take a bite out
of Apple |
|
|
 |
阿諾史瓦辛格可能角逐加州州長(
2003/7/18 ) Schwarzenegger
might run for
California governorship |
|
 |
 |
HBO
囊括109
項艾美獎提名( 2003/7/21 ) HBO
racks up
109 Emmy nominations |
|
 |
 |
研究︰西尼羅河病毒會造成持續癱瘓(
2003/7/23 ) Study: West
Nile virus can cause lasting
paralysis |
|
|
|
| off
the hook 脫身;擺脫困擾;洗脫罪名 |
 |
| off
the hook 本來是指「魚從魚鉤上逃脫,重獲自由」,引申為「脫離令人困擾的責任或罪名」。也可寫成
let off the hook 或
get off the hook。 |
|
|
|
 |
After
the manager admitted to stealing the money
from the store, the clerk was off the hook.
在經理坦承偷竊店裡的錢之後,該店員才洗脫嫌疑。 |
|
|
| |
| rookie
新手;菜鳥 |
| |
 |
 |
The rookie
cop succeeded in arresting a gang leader during
his second day on the job. 該名新手警察到任第二天即成功逮捕黑幫首腦。 |
|
|
| |
| take
a bite out of 分享利益;分一杯羹 |
 |
| bite
當名詞,是「咬一口的量;咬一口」,take
a bite out of 字面上的意思是「咬一口……」,用於商業方面就是「與……分享利益」,類似中文的「和……分一杯羹」。頭條中為雙關語,take
a bite out of Apple「咬一口蘋果(電腦)」,意指蘋果電腦的對手欲與其「分一杯羹」。 |
|
|
 |
 |
Asian
car manufacturers continue to take a bite
out of U.S. car maker's profits.
亞洲車商持續和美國車商分食汽車業大餅。 |
|
|
| |
| run for
角逐;競選;競爭 |
 |
| run
for 是「為……而競爭」的意思,通常是指「政治上的地位、頭銜的競爭」,也就是「競選;角逐」。 |
|
|
 |
 |
It is
well known that Al Gore will not run for president
in 2004. 眾所周知高爾將不角逐二○○四年總統大選。 |
|
|
| |
| rack up
壓倒性的勝利;囊括 |
 |
| racks
up 本來是「累積(分數等);(數量等)持續增加」的意思,引申為「勝過……;遠超過……」。頭條中的用法是指
HBO 獲得109 項之多的提名,比起對手等於是壓倒性的數量。 |
|
|
 |
 |
The new
Harry Potter novel racked up huge sales in
one day. 最新的哈利波特小說在一天之內即獲得壓倒性的銷售佳績。 |
|
|
| |
| lasting
持續的 |
 |
| lasting
在此作形容詞,表示「持續的;耐久的;恆久不變的」的意思。 |
|
|
 |
 |
Price
wars are expected to cause lasting damage
to many PC manufacturers. 價格戰預期將對多數個人電腦製造商帶來持續的傷害。 |
|
|
|
| |
|
 |
| |
Beyonce's
High in Heels
人氣歌手碧昂絲
「蹬」高熱舞 |
 |
With a new single
leapfrogging
other pop tunes to the top of the charts,
Beyonce Knowles is riding
on the crest of a wave
that does not appear to be ending anytime
soon. |
|
|
新單曲躍升熱門音樂排行榜榜首,碧昂絲.諾爾絲登上短時間內無可取代的頂峰。 |
 |
Better known for
her role as front woman in the female
pop trio Destiny's Child, the stunning
singer is tasting success beyond the
boundaries of the group. |
 |
In a recent radio
interview in England, Beyonce flatly
refused to talk about her much-speculated
love life, but spilled
the beans about some
of her dance techniques. |
| |
她較為人所知的身分是前流行樂女子三人組「天命真女」的主唱,這位外型搶眼的歌手嚐到單飛後的成功滋味。在最近的一次英國電台訪談中,碧昂絲斷然拒絕談論她為人多所猜測的感情生活,倒是透露了一些她的舞技。 |
|
 |
|
 |
Beyonce revealed how she
dances in heels that would have lesser
mortals stumbling around like
newborn calves. |
 |
So, what's the secret to
Beyonce's high-heeled agility? |
 |
According to the singer,
the heels that we see in the videos, which
are considered high by normal standards, are
much lower than the heels in which she practices. |
 |
"Ever since I was a
kid, I've been dancing in the highest heels
I could find," said Beyonce. |
 |
"So doing one of those
videos really is second
nature to me since, relatively
speaking, those heels are low." |
|
|
碧昂絲透露了她如何穿著高跟鞋跳舞,而那鞋跟高得讓一般人穿了都會像初生小牛一般步履踉蹌。穿了高跟鞋還如此靈活的祕訣是什麼?根據她本人的說法,我們在螢幕上看到就一般標準來說算是很高的鞋子,其實比她練習時穿的高跟鞋要低得多。碧昂絲表示,「我從小就都是穿著我所能找到最高的高跟鞋跳舞,所以在音樂錄影帶中作那樣的表演對我而言都是家常便飯,相對來說,那些高跟鞋都算低的了。」 |
 |
Regardless of the height
of her heels, we're confident that Beyonce
will continue to impress with her light-footed
mastery of the stage. |
|
|
姑且不論她的鞋跟高度,我們相信碧昂絲將繼續在舞台上展現她那引人注目的輕盈舞步。 |
|
|
| |
| leapfrog
越過;躍進 |
 |
| leapfrog
當名詞時,是指「一人彎背而立,另一人從其背上一躍而過」,類似俗稱「跳馬背」的遊戲。在此則是當動詞,有「躍進;越過;跳過」的意思。 |
|
|
 |
 |
After winning the British Open
golf championship, Ben Curtis's
ranking leapfrogged from number
396 to number 35.
贏得英國高球公開賽冠軍之後,寇帝斯的排名從第
396
名躍升到第 35
名。 |
|
|
|
| |
| ride
on the crest of a wave 穩居龍頭地位;居於頂峰位置 |
 |
| crest
當名詞,是「峰頂;浪頭」的意思。 ride
the crest of a wave 字面上的意思是「乘在浪的頂端」,也就是「處於巔峰的位置;居盟主地位」。 |
|
|
 |
 |
Riding
on the crest of a wave of victories,
the runner won his tenth race
in a row. 該跑者穩居勝利的地位,贏得了他連續第十次的比賽。 |
|
|
|
| |
| spill
the beans 透露;洩漏 |
 |
| spill
當動詞時,原意是「溢出;流出;倒出」的意思,在這裡則是「洩漏;暴露」,
意同於 reveal 、divulge。
spill the beans
字面上的意思是「倒出豆子來;把豆子倒出來」,引申為「洩漏(祕密等);太早說出消息」。值得注意的是,spill
the beans 後面接介系詞 about
再接某事/物,表示「洩漏某事/物」。 |
|
|
 |
 |
The
scientist refused to spill the
beans about his country's nuclear-weapons
program. 該科學家拒絕透露關於祖國的核武計畫 |
|
|
|
| |
| lesser
mortals 凡人;普通人 |
 |
| mortal
當形容詞時,有「難免一死的;必死的」的意思,當名詞時就是指「凡人;人類」,相反詞為
immortal
「不朽的;不死的;永生的」,也是指「神;神仙」。lesser
mortals 字面上看來是「較少於一般人」,也就是「普通人中的普通人」,原來是用來對比於「神;神仙」,後來用在相對於指「很富有的人;權位很高的人」。 |
|
|
 |
 |
A
two-month vacation to an isolated
island in the Maldives is a vacation
lesser mortals only dream about.
到與世隔絕的小島馬爾地夫渡假兩個月,對一般人來說只是個夢想而已。 |
|
|
|
| |
| second
nature 第二天性;習以為常 |
 |
| nature
當名詞時,是「天性;本性」的意思,second
nature 就是「第二天性」,可用來比喻「某人對某事物早已習以為常。」 |
|
|
 |
 |
Living
in a foreign country is second
nature to the young woman since
her father used to be a diplomat.
因為她父親曾是外交官,居住在國外對這個年輕女子來說已經習以為常了。 |
|
|
|
|
|
|
|
 |
| |
| |
|
 |
| True
or False |
| 1.
|
If a man is "off
the hook," he is innocent. |
| 2.
|
An "initial"
impression is similar in meaning to a first impression. |
| 3.
|
If a woman wants
to "run for" presidency, she plays sport
with the president. |
| 4.
|
If you "get
to the bottom" of a problem, you can't solve
the problem. |
| 5. |
If swimming is "second
nature" to you, you think it is difficult. |
|
| |
| Choose
the best word or phrase to answer each question. |
| a.
leapfrogged
b. came
to c.
getting to me d.
wear and tear e.
riding on the crest of a wave |
| 6.
|
Our meal at the restaurant
__________ $37. |
| 7.
|
The constant noise
from trucks outside is really __________. |
| 8.
|
The singer is __________
with the success of her new album. |
| 9.
|
Manchester United
________ to the top of the league after winning
the game. |
| 10.
|
You have to expect
a 10-year-old car to show signs of a little _________
. |
|
| |
|
|
 |
 |
 |
|
| 一年12期(平均每月只要166元) |
12本雜誌+12片互動光碟+12片朗讀
CD再送:國中英語基本1000字 |
| 原價4,320元 週年慶優惠價1,990元 |
|
| 二年24期(平均每月只要162元) |
24本雜誌+24片互動光碟+24片朗讀
CD再加送:國中英語進階1000字 |
| 原價8,640元 週年慶優惠價3,880元 |
|
|
訂一年送
國中英語基本1000字 |
 |
訂二年再加送
國中英語進階1000字 |
 |
|
 |
|
| 一年12期(平均每月只要141元) |
| 12本雜誌+12片互動光碟 |
| 原價3,840元 週年慶優惠價1,690元 |
|
| 二年24期(平均每月只要137元) |
| 24本雜誌+24片互動光碟 |
| 原價7,680元 週年慶優惠價3,290元 |
|
|
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
| |
|
|