|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
一年12期
原價 4,320 元,創刊優惠價
1,990 元
二年24期
原價 8,640 元,創刊優惠價
3,880 元
|
|
|
|
|
|
一年12期
原價 3,840 元,創刊優惠價
1,690 元
二年24期
原價 7,680 元,創刊優惠價
3,290 元
|
|
|
|
***
*** |
|
|
|
|
| |
 |
|
|
|
|
 |
1.
birdbath 鳥浴盆(通常設 |
 |
7.
garden
花園;菜(果)園 |
 |
13.
patio 露天陽台(戶外 |
|
|
於花園裡) |
 |
8.
lawn mower 割草機 |
|
用餐、休息處) |
 |
2.
tire swing 輪胎做的鞦韆 |
 |
9.
dog 狗 |
 |
14.
cat 貓 |
 |
3.
umbrella 遮陽傘 |
 |
10.
dog house 狗屋 |
 |
15.
birdhouse
人工鳥舍 |
 |
4.
picnic table 野餐桌 |
 |
11.
slide 溜滑梯 |
 |
16.
ant hill 蟻丘 |
 |
5.
barbeque grill 烤肉架 |
 |
12.
hose 水管 |
 |
17.
swing 鞦韆 |
 |
6.
tree house 樹屋(架在樹上給小朋友玩耍用的小屋子)
|
 |
18.
swing set 鞦韆組 |
|
|
|
 |
| 1. |
 |
fruit tree
果樹 |
| 2. |
 |
gardening
園藝 |
| 3. |
 |
mowing
割草 |
| 4. |
 |
sprinklers
灑水裝置 |
| 5. |
 |
watering
澆水 |
|
|
|
|
流行口語 Spoken English
|
 |
in full swing
達到最高點 |
 |
no picnic
不好玩 |
 |
really get into the
swing of things 變得積極、投入 |
 |
right
in your backyard 離你非常之近 |
 |
You're
in the doghouse
你麻煩大了 |
|
|
| |
|
成語 Idioms
|
| through
the back door 走後門;靠裙帶關係 |
 |
和中文雷同的是,through
the back door 也有指某人「經由不正當手段達到目的」的含意,也就是常說的「靠裙帶關係」。 |
|
|
|
|
Sam did
not deserve a promotion. He got it by going through
the back door. |
| |
山姆並不應該獲得升遷。他靠走後門才獲得升遷的機會。 |
|
|
|
| |
|
|
 |
Dialogue 1.
| Bill
and Mandy are getting ready for a barbeque. |
| 比爾和曼蒂正準備要烤肉。 |
| Mandy: |
 |
Today is a
great day for a barbeque. |
曼蒂: |
今天真是烤肉的好日子。 |
| Bill: |
 |
Yeah, but
we have a lot to do before the guests arrive. |
比爾: |
是啊,但我們在客人們來到之前,還有很多事要做呢。 |
| Mandy: |
 |
Right. I'll
set the picnic table and make a salad. |
曼蒂: |
對啊。我來擺設野餐桌,並做一道沙拉。 |
| Bill: |
 |
I'll mow the
lawn and get the barbeque started. You should get fresh
vegetables from the garden. |
比爾: |
我來割草好先生火。你應該去園子裡採些新鮮蔬菜。 |
| Mandy: |
 |
What garden? |
曼蒂: |
什麼園子? |
| Bill: |
 |
The neighbor's! |
比爾: |
鄰居的園子! |
|
|
|
|
Dialogue 2.
| Mike
and Catherine are shopping for furniture. |
| 麥克和凱薩琳逛街買傢俱。 |
| Catherine: |
 |
I think we
should buy some furniture for the backyard. |
凱薩琳: |
我想我們應該買些傢俱擺在後院。 |
| Mike: |
 |
But I want
a new TV. |
麥克: |
但我想要一台新的電視。 |
| Catherine: |
 |
We should
get a picnic table, umbrella, and lounge chairs. |
凱薩琳: |
我們應該買個野餐桌、遮陽傘和幾張休閒椅。 |
| Mike: |
 |
We can put
the TV in the tree house. |
麥克: |
我們可以把電視擺在樹屋裡。 |
| Catherine: |
 |
And maybe some
flowers... or a birdhouse. |
凱薩琳: |
或許再買些鮮花,或者買個鳥舍。 |
| Mike: |
 |
I don't even
like going outside! |
麥克: |
我根本不喜歡到戶外去! |
|
|
|
|
| |
Fill
In the Blanks
|
| a.
tire swing |
b.
tree
house |
c.
garden
|
d.
swing
set |
e.
barbeque
grill |
| f.
lawn mower |
g.
umbrella |
h.
hose |
i.
dog
house |
j.
picnic
table
|
|
|
|
|
1.
|
|
You can use this to block
rain or the sun. |
|
2.
|
|
This is usually built in
a tree. |
|
3.
|
|
A dog will sleep in here. |
|
4.
|
|
Children can play on this. |
|
5.
|
|
Use this to water the grass. |
|
6.
|
|
People use this to cook
food outside. |
|
7.
|
|
This is where you sit and
eat food outside. |
|
8.
|
|
This swing is made from
a car tire. |
|
9.
|
|
You can grow flowers or
vegetables here. |
|
10.
|
|
You use this machine to
cut your grass. |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
 |
 |
| 搶鮮活動訊息: |
| |
| 博士倫公司正在全省屈臣氏門市熱烈舉辦「空瓶換 ReNu
試用優惠活動」。即日起至9月8日止,只要您憑任何
"非"
博士倫品牌保養液空瓶 ( 240ml (含)以上
/ 不包括生理食鹽水)至全省屈臣氏各門市,即可以超低優惠價 99
元來購買博士倫 ReNu
去蛋白多效保養液 240ml
乙瓶,數量有限,售完為止,行動要快!! |
|
|
| 【保養諮詢專線】: 0800-004088
【養眼頻道】: www.bausch.com.tw |
|
|
|
|
|
|
| |